WeBible
NT (P Kulish 1871)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
ukranian
Матвія 27
49 - Останні ж казали: Нехай: побачимо, чи прийде Ілия спасати Його.
Select
1 - Як же настав ранок, зробили раду всі архиєреї й старші людські
2 - і, звязавши Його, повели тай передали Його Понтийському Пилату, ігемонові.
3 - Тоді, побачивши Юда, зрадник Його, що Його осуджено, розкаяв ся, і вернув трийцять срібняків архиєреям та старшині,
4 - кажучи: Згрішив я, зрадивши кров невинну. Вони ж сказали: Що дам до того? ти побачиш.
5 - І, покинувши він срібняки в церкві, вийшов і відійшовши, повісив ся.
6 - Архиєреї ж, взявши срібняки, сказали: Не годить ся класти їх у скарбоню, бо се ціна крові.
7 - Зробивши ж раду, купили за них ганчарське поле, щоб ховати на йому захожих.
8 - Через се зветь ся поле се Кріваве Поле по сей день.
9 - Тоді справдилось, що сказав Єремія пророк, глаголючи: І взяли вони трийцять срібняків, ціну цїненного, котрого цїнено з синів Ізраїля,
10 - і дали їх на ганчарське поле, як повелїв менї Господь.
11 - Ісус же стояв перед ігемоном; і питав Його ігемон, кажучи: Чи Ти цар Жидівський? Ісус же рече йому: Ти сказав єси.
12 - А, як винуватили Його архиєреї та старші, не відказував нічого.
13 - Тоді каже до Него Пилат: Хиба не чуєш, скільки сьвідкують на Тебе?
14 - І не відказав Він йому нї на одно слово, так що ігемон вельми дивував ся.
15 - На сьвято ж звик був ігемон одпускати народові одного вязника, которого вони хотіли.
16 - Мали ж тоді знаного вязника, на прізвище Вараву.
17 - Як же вони зібрались, сказав їм Пилат: Кого хочете, щоб одпустив вам: Вараву, чи Ісуса, на прізвище Христа?
18 - Знав бо, що через зависть видали Його.
19 - Як же сидів він на судищі, прислала до него жінка його кажучи: Нїчого тобі й праведнику сьому; багато бо терпіла я сьогоднї вві снї через него.
20 - Архиєреї ж і старші наустили народ, щоб випросили Вараву, Ісуса ж убили.
21 - Озвав ся ж ігемон і рече до них: Кого хочете з двох, щоб випустив вам? Вони ж сказали: Вараву.
22 - Каже до них Пилат: Що ж оце робити му з Ісусом, на призвіще Христом ? Кажуть йому всі: Нехай буде рознятий.
23 - Ігемон же каже: Що бо злого зробив? Вони ж кричали ще гірш: Нехай буде рознятий.
24 - Бачивши ж Пилат, що нічого не врадить, а ще більш росте буча, взявши води, помив руки перед народом, і каже: Невинен я крові праведника сього; ви побачите.
25 - І, озвавшись увесь народ, сказав: Кров Його на нас і на діти наші.
26 - Тоді відпустив їм Вараву; Ісуса ж, побивши, передав, щоб розпято Його.
27 - Тоді воїни ігемонові, взявши Ісуса на судище, зібрали на Него всю роту.
28 - І, роздягнувши Його, накинули на Него червоний плащ;
29 - і, сплівши вінець із тернини, положили на голову Йому, а тростину в правицю Його; і кидаючись на коліна перед Ним, насьміхались із Него, кажучи: Радуй ся, царю Жидівський!
30 - І, плюючи на Него, брали тростину, й били по голові Його.
31 - І, як насьміялись із Него, зняли з Него плащ, і надїли на Него одежу Його, й повели Його на розпятє.
32 - Виходячи ж, знайшли чоловіка Киринейського, на ймя Симона; сього заставили нести хрест Його,
33 - І прийшовши на врочище (місце) Голгота, чи то б сказати Черепове місце,
34 - дали Йому пити оцту, змішаного з жовчю; і, покуштувавши, не хотів пити.
35 - Розпявши ж Його, поділили одежу Його, кинувши жереб, щоб справдилось, що сказав пророк: Поділили собі шати мої, й на одежу мою кинули жереб.
36 - І, посідавши, стерегли Його там;
37 - і прибили над головою Його написану вину Його: Се Ісус, цар Жидівський.
38 - Тодї розпято з Ним двох розбійників, одного по правицї, а другого по лївицї.
39 - Мимойдучі ж хулили Його, киваючи головами своїми,
40 - і кажучи: Ти, що руйнуєш церкву, й за три днї будуєш її, спаси ся сам. Коли ти Син Божий, зійди з хреста.
41 - Так само ж і архиєреї, насьміхаючись із письменниками та старшими, казали:
42 - Инших спасав, а себе не може спасти. Коли Він царь Ізраїлський, нехай тепер зійде з хреста, й ввіруємо в Него;
43 - Він уповав на Бога; нехай тепер визволить Його, коли хоче Його, казав бо: Я Син Божий.
44 - Так само й розбійники, що були розпяті з Ним, докоряли Йому.
45 - Від шестої ж години настала темрява по всїй землї до години девятої.
46 - Коло девятої ж години покликнув Ісус великим голосом, глаголючи: Ілі, Ілі лама савахтані; те єсть: Боже мій. Боже мій, чом мене покинув єси?
47 - Деякі ж, що там стояли, почувши, казали: Що Ілию кличе сей.
48 - І зараз, побігши один із них, і взявши губку, сповнивши оцтом і, настромивши на тростину, поїв Його.
49 - Останні ж казали: Нехай: побачимо, чи прийде Ілия спасати Його.
50 - Ісус же, знов покликнувши великим голосом, зітхнув духа.
51 - І ось завіса церковня роздерлась надвоє од верху до низу, й земля затрусилась, і скелї порозпадались;
52 - і гроби порозкривались; і многі тіла сьвятих усопших повставали,
53 - і, вийшовши з гробів після воскресення Його, поприходили у сьвятий город, і показались многим.
54 - Сотник же да ті, що були з ним і стерегли Ісуса, побачивши трус і те, що сталось, полякались тяжко, кажучи: Справді, Божий Син був сей.
55 - Було там багато й жінок, що оддалеки дивились, котрі прийшли слїдом за Ісусом із Галилеї, служачи Йому.
56 - Між ними була Мария Магдалина, й Мария, мати Яковова та Йосиїна, й мати синів Зеведеєвих.
57 - Як же настав вечір, прийшов чоловік заможний з Ариматеї, на ймя Йосиф, що й сам учив ся в Ісуса.
58 - Сей, приступивши до Пилата просив тіла Ісусового. Тоді Пилат і звелїв оддати тіло.
59 - І взявши тїло Йосиф, обгорнув його плащеницею чистою,
60 - положив його у новім своїм гробі, що висік у скелї; й прикотивши великого каменя до дверей гробу одійшов.
61 - Була ж там Мария Магдалина й друга Мария, і сидїли навпроти гроба.
62 - Завтрішнього ж дня, що після пятницї, зібрались архиєреї та Фарисеї до Пилата,
63 - кажучи: Пане, згадали ми, що той обманщик казав, ще живий: Через три днї встану.
64 - Звели ж оце стерегти гроба до третього дня, щоб прийшовши ученики Його в ночі, не вкрали Його, й не сказали народові: Устав із мертвих; і буде остання омана гірша первої.
65 - Сказав же їм Пилат: Маєте сторожу: йдїть забезпечте, як знаєте.
66 - Вони ж, пійшовши, забезпечили гріб, запечатавши камінь, із сторожею.
Матвія 27:49
49 / 66
Останні ж казали: Нехай: побачимо, чи прийде Ілия спасати Його.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget