WeBible
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
ukrogienko
Job 21
10 - Спинається бик його, і не даре́мно, — зачинає корова його, й не скидає.
Select
1 - А Йов відповів та й сказав:
2 - „Уважно послухайте сло́во моє, і нехай бу́де мені це розра́дою вашою!
3 - Перете́рпіть мені, а я промовля́тиму, — по промові ж моїй насміха́тися будеш.
4 - Хіба до люди́ни моє нарі́кання? Чи не мав би чого стати нетерпели́вим мій дух?
5 - Оберні́ться до мене — й жахні́ться, та руку на уста свої покладіть.
6 - І якщо я згадаю про це, то жаха́юсь, і морозом пройма́ється тіло моє.
7 - Чого несправедливі живуть, доживають до ві́ку, й багатством зміцня́ються?
8 - Насіння їх міцно стоїть перед ними, при них, а їхні наща́дки — на їхніх оча́х.
9 - Доми їхні — то спо́кій від страху, і над ними нема бича Божого.
10 - Спинається бик його, і не даре́мно, — зачинає корова його, й не скидає.
11 - Вони випускають своїх молодя́т, як отару, а їх діти вибри́кують.
12 - Вони голос здіймають при бубні та цитрі, і веселяться при звуку сопілки.
13 - Провадять в добрі свої дні, і сходять в споко́ї в шео́л.
14 - А до Бога говорять вони: „Уступи́ся від нас, — ми ж дорі́г Твоїх знати не хочем!
15 - Що таке Всемогу́тній, що бу́дем служити Йому? І що́ скориста́єм, як будем благати Його?“
16 - Та не в їхній руці добро їхнє, — дале́ка від мене порада безбожних...
17 - Як часто світи́льник безбожним згасає, і прихо́дить на них їх нещастя? — Він приділює в гніві Своїм на них па́стки!
18 - Вони будуть, немов та солома на вітрі, і немов та полова, що буря схопи́ла її!
19 - „Бог ховає синам його кривду Свою“ — та нехай надолу́жить самому йому, і він зна́тиме!
20 - Нехай його очі побачать нещастя його́, й бодай сам він пив гнів Всемогу́тнього!
21 - Яке бо стара́ння його про роди́ну по ньому, як для нього число його місяців вже перелічене?
22 - Чи буде хто Бога навчати знання́, Його, що й небесних суди́тиме?
23 - Оцей в повній силі своїй помирає, — увесь він спокі́йний та ми́рний,
24 - діжки́ його повні були молока, а мі́зок косте́й його свіжий.
25 - А цей помирає з душею огі́рченою, і доброго не спожива́в він,
26 - та по́рохом будуть лежати обо́є вони, і черва́ їх покриє.
27 - Тож я знаю думки́ ваші й за́думи, що хочете кри́вдити ними мене.
28 - Бож питаєте ви: Де́ князів дім, і де наме́т пробува́ння безбожних?
29 - Тож спитайтеся тих, що дорогою йдуть, а їхніх озна́к не зата́юйте:
30 - що буває врято́ваний злий в день загибелі, на день гніву відво́диться в за́хист!
31 - Хто йому́ розповість у лице про дорогу його́? А коли наробив, хто йому́ надолу́жить?
32 - І на кладо́вище буде прова́джений він, і про могилу подбають.
33 - Ски́би долини солодкі йому́, і тя́гнеться кожна люди́на за ним, а тим, хто попе́реду нього, — немає числа.
34 - І я́к ви мене потішаєте ма́рністю, коли з ваших ві́дповідей зостається сама тільки фальш?“
Job 21:10
10 / 34
Спинається бик його, і не даре́мно, — зачинає корова його, й не скидає.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget