WeBible
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
ukrogienko
Job 39
8 - Що знахо́дить по го́рах, то паша його, і шукає він усього зеленого.
Select
1 - Хіба́ ти пізнав час наро́дження ске́льних кози́ць? Хіба ти пильнував час мук по́роду ла́ні?
2 - Чи на місяці лічиш, що спо́внитись мусять, і ві́даєш час їх наро́дження,
3 - коли прикляка́ють вони, випускають дітей своїх, і звільняються від болів по́роду?
4 - Набираються сил їхні діти, на полі зростають, відхо́дять і більше до них не вертаються.
5 - Хто пусти́в осла дикого вільним, і хто розв'язав ослу дикому пу́та,
6 - якому призначив Я степ його домом, а місцем його пробува́ння — соло́ну пустиню?
7 - Він сміється із га́ласу міста, не чує він крику пого́нича.
8 - Що знахо́дить по го́рах, то паша його, і шукає він усього зеленого.
9 - Чи захоче служити тобі однорі́г? Чи при я́слах твоїх ночуватиме він?
10 - Чи ти одноро́га прив'я́жеш до його борозни́ поворо́ззям? Чи буде він боронува́ти за тобою долини?
11 - Чи повіриш йому через те, що має він силу велику, — і свою працю на нього попу́стиш?
12 - Чи повіриш йому, що він ве́рне насіння твоє, і збере тобі тік?
13 - Крило стру́севе радісно б'ється, чи ж крило це й пір'ї́на леле́ки?
14 - Бо я́йця свої він на землю кладе́ та в поросі їх вигріва́є,
15 - і забува́, що нога може їх розчави́ти, а звір польови́й може їх розтопта́ти.
16 - Він жорстокий відно́сно дітей своїх, ніби вони не його, а що праця його може бути надаре́мна, того не боїться,
17 - бо Бог учинив, щоб забув він про мудрість, і не наділив його розумом.
18 - А за ча́су надхо́ду стрільців ударяє він кри́льми повітря, — і сміється з коня та з його верхівця́!
19 - Чи ти силу коне́ві даси, чи шию його ти зодя́гнеш у гриву?
20 - Чи ти зробиш, що буде скакати він, мов сарана́? Величне іржа́ння його страшеле́зне!
21 - Б'є ногою в долині та ті́шиться силою, іде він насупроти зброї,
22 - — сміється з страху́ й не жахається, і не верта́ється з-перед меча,
23 - хоч дзво́нить над ним сагайда́к, ві́стря списо́ве та ра́тище!
24 - Він із шале́ністю та лютістю землю ковтає, і не вірить, що чути гук рогу.
25 - При кожному розі кричить він: „І-га!“ і винюхує зда́лека бій, грім гетьма́нів та крик.
26 - Чи я́струб літає твоєю премудрістю, на пі́вдень простягує кри́ла свої?
27 - Чи з твойо́го нака́зу орел підіймається, і мо́стить кубло́ своє на висоті?
28 - На скелі заме́шкує він та ночує, на ске́льнім вершку́ та тверди́ні, —
29 - ізвідти визо́рює ї́жу, дале́ко вдивляються очі його,
30 - а його пташеня́та п'ють кров. Де ж забиті, там він“.
Job 39:8
8 / 30
Що знахо́дить по го́рах, то паша його, і шукає він усього зеленого.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget