WeBible
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
ukrogienko
Job 9
3 - Якщо вона схоче на прю стати з Ним, — Він відповіді їй не дасть ні на о́дне із тисячі ска́ржень.
Select
1 - А Йов відповів та й сказав:
2 - Справді пізнав я, що так. Та як оправда́тись люди́ні земній перед Богом?
3 - Якщо вона схоче на прю стати з Ним, — Він відповіді їй не дасть ні на о́дне із тисячі ска́ржень.
4 - Він мудрого серця й могутньої сили; хто був проти Нього упертий — і ці́лим зостався?
5 - Він го́ри зриває, й не знають вони, що в гніві Своїм Він їх переверну́в.
6 - Він землю трясе́ з її місця, і стовпи́ її тру́сяться.
7 - Він сонцеві скаже, — й не сходить воно, і Він запеча́тує зо́рі.
8 - Розтягує небо Він Сам, і хо́дить по мо́рських висо́тах,
9 - Він Во́за створив, Оріо́на та Волосожа́ра, та зо́рі півде́нні.
10 - Він чинить велике та недосліди́ме, предивне, якому немає числа!
11 - Ось Він надо мною прохо́дить, та я не побачу, і Він пере́йде, а я не пригля́нусь до Нього
12 - Ось Він схо́пить кого, — хто заве́рне Його, хто скаже Йому: що́ Ти робиш?
13 - Бог гніву Свойого не спи́нить, під Ним гнуться Рага́вові помічники́, —
14 - що ж тоді відпові́м я Йому́? Які я слова́ підберу́ проти Нього,
15 - я, який коли б був справедли́вий, то не відповідав би, я, що благаю свойо́го Суддю?
16 - Коли б я взива́в, а Він мені відповідь дав, — не повірю, що вчув би мій голос,
17 - Він, що бурею може розте́рти мене та помно́жити рани мої безневи́нно.
18 - Не дає Він мені й зве́сти духа мого, бо мене насича́є гірко́тою.
19 - Коли ходить про силу, то Він Всемогутній, коли ж ходить про суд, — хто посві́дчить мені?
20 - Якщо б справедливим я був, то осу́дять мене мої у́ста, якщо я безневи́нний, то вчинять мене винува́тим.
21 - Я невинний, проте́ своєї душі я не знаю, і не ра́дий життям своїм я.
22 - Це одне, а тому́ я кажу́: невинного як і лукавого Він вигубля́є.
23 - Якщо нагло бич смерть заподі́ює, — Він з про́би невинних сміється.
24 - У ру́ку безбожного да́на земля, та Він лиця су́ддів її закриває. Як не Він, тоді хто?
25 - А дні мої стали швидкіші, як той скорохо́д, повтікали, не бачили доброго,
26 - промину́ли, немов ті човни́ очере́тяні, мов орел, що несеться на здо́бич.
27 - Якщо я скажу́: Хай забуду своє наріка́ння, хай зміню́ я обличчя своє й підбадьо́рюся,
28 - то боюся всіх сму́тків своїх, і я знаю, що Ти не очи́стиш мене.
29 - Все одно буду я́ винува́тий, то на́що надармо я мучитися бу́ду?
30 - Коли б я умився снігово́ю водою, і почи́стив би лу́гом долоні свої,
31 - то й тоді Ти до гро́бу опу́стиш мене, і учи́нить бридки́м мене о́діж моя.
32 - Бо Він не люди́на, як я, й Йому відповіді я не дам, і не пі́демо ра́зом на суд,
33 - поміж нами нема посере́дника, що поклав би на нас на обо́х свою руку.
34 - Нехай забере Він від мене Свойого бича́, Його ж страх хай мене не жахає,
35 - тоді буду казати, й не буду боятись Його, бо я не такий сам з собою!
Job 9:3
3 / 35
Якщо вона схоче на прю стати з Ним, — Він відповіді їй не дасть ні на о́дне із тисячі ска́ржень.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget