WeBible
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
ukrogienko
Proverbs 19
12 - Гнів царя — немов рик левчука́, а ласка́вість його — як роса на траву.
Select
1 - Ліпший убогий, що ходить в своїй непови́нності, ніж лукавий уста́ми та нерозумний.
2 - Теж не добра душа без знання́, а хто на́глить ногами, спіткне́ться.
3 - Глупо́та люди́ни дорогу її викривля́є, і на Господа гні́вається її серце.
4 - Маєток примно́жує дру́зів числе́нних, а від бідака́ відпадає й товариш його.
5 - Свідок брехливий не буде без кари, а хто бре́хні говорить, не буде врято́ваний.
6 - Багато-хто го́дять тому, хто гостинці дає, і кожен товариш люди́ні, яка не скупи́ться на дари.
7 - Бідаря́ ненави́дять всі браття його, а тимбільш його при́ятелі відпадають від нього; а коли за словами поради женеться, — нема їх!
8 - Хто ума набуває, кохає той душу свою, а хто розум стереже́, той знахо́дить добро́.
9 - Свідок брехливий не буде без кари, хто ж неправду говорить, загине.
10 - Не лицю́є пишно́та безумному, тим більше рабові панувати над зве́рхником.
11 - Розум люди́ни припинює гнів її, а вели́чність її — перейти над провиною.
12 - Гнів царя — немов рик левчука́, а ласка́вість його — як роса на траву.
13 - Син безумний — погибіль для батька свого́, а жінка сварлива — як ри́нва, що з неї вода тече за́вжди.
14 - Хата й маєток — спа́дщина батьків, а жінка розумна — від Господа.
15 - Лі́нощі сон накидають, і лінива душа — голодує.
16 - Хто заповідь охороня́є, той душу свою стереже́; хто дороги свої легкова́жить, — помре.
17 - Хто милости́вий до вбогого, той позичає для Господа, і чин його Він надолу́жить йому.
18 - Карта́й свого сина, коли є наді́я навчити, та забити його — не підно́сь свою душу.
19 - Люди́на великого гніву хай кару несе, бо якщо ти вряту́єш її, то вчи́ниш ще гірше.
20 - Слухай ради й карта́ння приймай, щоб мудрим ти став при своєму кінці́.
21 - У серці люди́ни багато думо́к, але ви́повниться тільки за́дум Господній.
22 - Здобу́ток люди́ні — то милість її, але ліпший біда́р за люди́ну брехливу.
23 - Страх Господній веде́ до життя, і хто його має, той ситим ночує, і зло не дося́гне його.
24 - У миску стромляє лінюх свою руку, до уст же своїх не піді́йме її.
25 - Як битимеш нерозважного, то помудріє й немудрий, а будеш розумного остеріга́ти, то він зрозуміє поуку.
26 - Хто батька грабує, хто матір жене? — Це син, що засти́джує та осоро́млює, —
27 - перестань же, мій сину, навчатися від нерозумних, щоб відступитися від слів знання́!
28 - Свідок нікчемний висміює суд, а уста безбожних вибри́зкують кривду.
29 - На насмі́шників кари готові пості́йно, і вдари на спи́ну безумним.
Proverbs 19:12
12 / 29
Гнів царя — немов рик левчука́, а ласка́вість його — як роса на траву.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget