WeBible
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
ukrogienko
Proverbs 22
23 - бо Господь за їхню справу суди́тиметься, і грабіжникам їхнім ограбує Він душу.
Select
1 - Ліпше добре ім'я́ за багатство велике, і ліпша милість за срі́бло та золото.
2 - Багатий та вбогий стрічаються, — Господь їх обох створив.
3 - Мудрий бачить лихе — і ховається, а безумні йдуть і кара́ються.
4 - Заплата покори і стра́ху Господнього, — це багатство, і слава, й життя.
5 - Терни́на й пастки́ на дорозі лукавого, а хто стереже́ свою душу, віді́йде далеко від них.
6 - Привчай юнака́ до дороги його, і він, як поста́ріється, не усту́питься з неї.
7 - Багатий панує над бідними, а боржни́к — раб позича́льника.
8 - Хто сіє кри́вду, той жа́тиме лихо, а бич гніву його покінчи́ться.
9 - Хто доброго ока, той поблагосло́влений буде, бо дає він убогому з хліба свого́.
10 - Глумли́вого вижени, — й вийде з ним сварка, і суперечка та га́ньба припи́няться.
11 - Хто чистість серця кохає, той має хороше на устах, і другом йому буде цар.
12 - Очі Господа оберігають знання́, а лукаві слова́ Він відкине.
13 - Лінивий говорить: „На вулиці лев, — серед майда́ну я буду забитий!“
14 - Уста коха́нки — яма глибока: на ко́го Господь має гнів, той впадає туди.
15 - До юнако́вого серця глупо́та прив'язана, та різка карта́ння відда́лить від нього її.
16 - Хто тисне убогого, щоб собі́ збагати́тись, і хто багаче́ві дає, — той певно збідніє.
17 - Нахили своє вухо, і послухай слів мудрих, і серце зверни до мого знання́,
18 - бо гарне воно, коли будеш ти їх у своєму нутрі́ стерегти́, — хай стануть на устах твоїх вони ра́зом!
19 - Щоб надія твоя була в Го́споді, я й сьогодні навчаю тебе.
20 - Хіба ж не писав тобі три́чі з порадами та із знання́м,
21 - щоб тобі завідо́мити правду, правдиві слова́, щоб ти істину міг відпові́сти тому, хто тебе запитає.
22 - Не грабу́й незамо́жнього, бо він незамо́жній, і не тисни убогого в брамі,
23 - бо Господь за їхню справу суди́тиметься, і грабіжникам їхнім ограбує Він душу.
24 - Не дружись із чоловіком гнівли́вим, і не ходи із люди́ною лютою,
25 - щоб доріг її ти не навчи́вся, і тене́та не взяв для своєї душі.
26 - Не будь серед тих, хто пору́ку дає́, серед тих, хто пору́чується за борги́:
27 - коли ти не матимеш чим заплатити, — нащо ві́зьмуть з-під тебе посте́лю твою?
28 - Не пересува́й віково́ї границі, яку встановили батьки́ твої.
29 - Ти бачив люди́ну, мото́рну в занятті своїм? Вона перед царя́ми спокійно стоятиме, та не всто́їть вона перед про́стими.
Proverbs 22:23
23 / 29
бо Господь за їхню справу суди́тиметься, і грабіжникам їхнім ограбує Він душу.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget