WeBible
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
ukrogienko
Proverbs 24
7 - Для безумного мудрість за надто висока, — своїх уст не розкриє при брамі.
Select
1 - Не зави́дуй злим лю́дям, не бажай бути з ними,
2 - бо їхнє серце говорить про зди́рство, а у́ста їхні мовлять про зло.
3 - Дім будується мудрістю, і розумом ста́виться міцно.
4 - А через пізна́ння кімна́ти напо́внюються усіля́ким має́тком цінни́м та приє́мним.
5 - Мудрий сильніший від сильного, а люди́на розумна — від повносилого.
6 - Тому́ то провадь війну мудрими ра́дами, бо спасі́ння — в числе́нності ра́дників.
7 - Для безумного мудрість за надто висока, — своїх уст не розкриє при брамі.
8 - Хто чини́ти лихе заміря́є, того́ звуть лукавим.
9 - Замір глупо́ти — то гріх, а насмі́шник — оги́да люди́ні.
10 - Якщо ти в день недолі знеси́лився, то мала́ твоя сила.
11 - Рятуй узятих на смерть, також тих, хто на стра́чення хи́литься, — хіба не підтри́маєш їх?
12 - Якщо скажеш: „Цього́ ми не знали!“ — чи ж Той, хто серця́ випробо́вує, знати не буде? Він Сторож твоєї душі, і Він знає про це, і пове́рне люди́ні за чином її.
13 - Їж, си́ну мій, мед, бо він добрий, а мед щільнико́вий — солодкий він на піднебі́нні твоїм, —
14 - отак мудрість пізнай для своєї душі: якщо зна́йдеш її, то ти маєш майбу́тність, і надія твоя не пони́щиться!
15 - Не чату́й на поме́шкання праведного, ти безбожнику, не огра́блюй мешка́ння його,
16 - бо праведний сім раз впаде́ — та зведе́ться, а безбожний в погибіль впаде́!
17 - Не тішся, як ворог твій па́дає, а коли він спіткне́ться, — хай серце твоє не радіє,
18 - щоб Господь не побачив, і це не було в Його о́чах лихим, і щоб Він не звернув Свого гніву від нього на тебе!
19 - Не пались на злочинців, не заздри безбожним,
20 - бо злому не буде майбу́тности, світильник безбожних погасне.
21 - Бійся, сину мій, Господа та царя́, не водися з непе́вними,
22 - бо погибіль їхня на́гло постане, а біду від обох тих хто знає?
23 - І оце ось походить від мудрих: Звертати увагу в суді́ на обличчя — не добре.
24 - Хто буде казати безбожному: „Праведний ти!“ того проклина́тимуть люди, і гніватись будуть на того наро́ди.
25 - А тим, хто картає його, буде миле оце́, і при́йде на них благослове́ння добра!
26 - Мов у губи цілує, хто відповідає правдиве.
27 - Приготуй свою працю надво́рі, й оброби собі поле, а по́тім збудуєш свій дім.
28 - Не будь ложним сві́дком на свого ближнього, і не підгово́рюй уста́ми своїми.
29 - Не кажи: „Як зробив він мені, так зроблю́ я йому, — верну́ люди́ні за чином її!“
30 - Я прохо́див край поля люди́ни лінивої, та край виноградника недоу́мкуватого, —
31 - і о́сь все воно позаро́стало те́рням, будяка́ми покрита поверхня його, камі́нний же мур його був поруйно́ваний.
32 - І бачив я те, і увагу звернув, і взяв я поу́ку собі:
33 - „Ще тро́хи поспа́ти, подріма́ти ще тро́хи, руки трохи зложи́ти, щоб поле́жати, —
34 - і прихо́дить, немов мандрівни́к, незамо́жність твоя, і ну́жда твоя, як озбро́єний муж!“
Proverbs 24:7
7 / 34
Для безумного мудрість за надто висока, — своїх уст не розкриє при брамі.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget