WeBible
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
ukrogienko
Psalms 9
2 - Хвали́тиму Господа усім серцем своїм, розповім про всі чу́да Твої!
Select
2 - Хвали́тиму Господа усім серцем своїм, розповім про всі чу́да Твої!
3 - Я буду радіти, і ті́шитись буду Тобо́ю, і бу́ду виспі́вувати Ймення Твоє, о Всевишній!
4 - Як будуть назад відступати мої вороги́, то спіткну́ться і ви́гинуть перед обличчям Твоїм!
5 - Бо суд мій і справу мою розсудив Ти, Ти на троні судде́вім сидів, Судде праведний!
6 - Докори́в Ти народам, безбожного зни́щив, ім'я́ їхнє Ти витер навічні віки́!
7 - О во́роже мій, руйнува́ння твої закінчи́лись на вічність, — ти й міста́ повалив був, і згинула з ними їхня пам'ять!
8 - Та буде Господь пробува́ти навіки, Він для су́ду поставив престола Свого,
9 - і вселенну Він буде судити по правді, справедливістю буде судити наро́ди.
10 - І тверди́нею буде Господь для пригні́ченого, в час недолі — приту́лком.
11 - І на Тебе наді́ятись бу́дуть усі, що Ім'я́ Твоє знають, бо не кинув Ти, Господи, тих, хто шукає Тебе!
12 - Співайте Господе́ві, що сидить на Сіоні, між наро́дами розповідайте про чи́ни Його,
13 - бо карає Він чинки крива́ві, про них пам'ятає, і не забуває Він зо́йку убогих!
14 - Помилуй мене, Господи, поглянь на стражда́ння моє від моїх ненави́сників, Ти, що мене підійма́єш із брам смерти,
15 - щоб я розповідав про всю славу Твою, у брамах Сіонської до́ні я буду радіти спасі́нням Твоїм!
16 - Наро́ди попа́дали в яму, яку самі ви́копали, до па́стки, яку захова́ли, нога їхня схо́плена.
17 - Господь зна́ний, Він суд учинив, — спіткну́всь нечестивий у вчинку своєї руки́! Гра на струнах. Села.
18 - Попряму́ють безбожні в шео́л, всі наро́ди, що Бога забули,
19 - бож не навіки забу́деться бідний, надія убогих не згине наза́вжди!
20 - Устань же, о Господи, — хай люди́на не перемагає, нехай перед лицем Твоїм засуджені будуть наро́ди!
21 - Накинь, Господи, по́страх на них, — нехай знають наро́ди, що вони тільки люди! Се́ла.
22 - Для чо́го стоїш Ти, о Господи, зда́лека, в час недолі ховаєшся?
23 - Безбожний в своїм гордува́нні женеться за вбогим, — хай схо́плені будуть у пі́дступах, які замишляли вони!
24 - Бо жада́нням своєї душі нечестивий пишається, а ласу́н проклинає, зневажає він Господа.
25 - У го́рдощах каже безбожний, що „Він не слідку́є“, бо „Бога нема“, — оце всі його по́мисли!
26 - Сильні дороги його повсякча́сно, від нього суди́ Твої ви́соко, — тим то віддму́хує він ворогів своїх.
27 - Сказав він у серці своєму: „Я не захита́юсь, бо ли́ха навіки не буде мені“.
28 - Уста́ його повні прокля́ття й обма́ни та зради, під його язиком — злочи́нство й пере́ступ.
29 - Причаївшись, сидить на подві́р'ях, мордує невинного, його очі слідкують за вбогим.
30 - В укритті́ він чату́є, як лев той у за́рості, чатує схопи́ти убогого, хапа́є убогого й тягне його в свою сі́тку.
31 - Припадає, знижається він, — і попада́ють убогі в його міцні кігті…
32 - Безбожний говорить у серці своїм: „Бог забув, заховав Він обличчя Своє, не побачить ніко́ли“.
33 - Устань же, о Господи Боже, руку Свою підійми, не забудь про убогих!
34 - Чому́ нечестивий обра́жує Бога і говорить у серці своїм, що Ти не слідкуєш?
35 - Але́ Ти все бачиш, бо спостеріга́єш злочинство та у́тиск, щоб віддати Своєю рукою! На Тебе слаби́й опира́ється, Ти сироті помічни́к.
36 - Зламай же раме́но безбожному, і злого скарай за неправду його, — аж більше не зна́йдеш його́!
37 - Господь — Цар на вічні віки́, із землі Його згинуть погани!
38 - Бажа́ння пони́жених чуєш Ти, Господи, серця́ їх зміцня́єш, їх вислухо́вує ухо Твоє,
39 - щоб дати суд сироті та пригні́ченому, щоб більш не страши́в чоловік із землі!
Psalms 9:2
2 / 39
Хвали́тиму Господа усім серцем своїм, розповім про всі чу́да Твої!
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget