WeBible
Vulgata Clementina
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
vulgate
Proverbia 8
1 - Numquid non sapientia clamitat, et prudentia dat vocem suam ?
Select
1 - Numquid non sapientia clamitat, et prudentia dat vocem suam ?
2 - In summis excelsisque verticibus supra viam, in mediis semitis stans,
3 - juxta portas civitatis, in ipsis foribus loquitur, dicens :
4 - O viri, ad vos clamito, et vox mea ad filios hominum.
5 - Intelligite, parvuli, astutiam, et insipientes, animadvertite.
6 - Audite, quoniam de rebus magnis locutura sum, et aperientur labia mea ut recta prædicent.
7 - Veritatem meditabitur guttur meum, et labia mea detestabuntur impium.
8 - Justi sunt omnes sermones mei : non est in eis pravum quid, neque perversum ;
9 - recti sunt intelligentibus, et æqui invenientibus scientiam.
10 - Accipite disciplinam meam, et non pecuniam ; doctrinam magis quam aurum eligite :
11 - melior est enim sapientia cunctis pretiosissimis, et omne desiderabile ei non potest comparari.
12 - Ego sapientia, habito in consilio, et eruditis intersum cogitationibus.
13 - Timor Domini odit malum : arrogantiam, et superbiam, et viam pravam, et os bilingue, detestor.
14 - Meum est consilium et æquitas ; mea est prudentia, mea est fortitudo.
15 - Per me reges regnant, et legum conditores justa decernunt ;
16 - per me principes imperant, et potentes decernunt justitiam.
17 - Ego diligentes me diligo, et qui mane vigilant ad me, invenient me.
18 - Mecum sunt divitiæ et gloria, opes superbæ et justitia.
19 - Melior est enim fructus meus auro et lapide pretioso, et genimina mea argento electo.
20 - In viis justitiæ ambulo, in medio semitarum judicii :
21 - ut ditem diligentes me, et thesauros eorum repleam.
22 - Dominus possedit me in initio viarum suarum antequam quidquam faceret a principio.
23 - Ab æterno ordinata sum, et ex antiquis antequam terra fieret.
24 - Nondum erant abyssi, et ego jam concepta eram : necdum fontes aquarum eruperant,
25 - necdum montes gravi mole constiterant : ante colles ego parturiebar.
26 - Adhuc terram non fecerat, et flumina, et cardines orbis terræ.
27 - Quando præparabat cælos, aderam ; quando certa lege et gyro vallabat abyssos ;
28 - quando æthera firmabat sursum, et librabat fontes aquarum ;
29 - quando circumdabat mari terminum suum, et legem ponebat aquis, ne transirent fines suos ; quando appendebat fundamenta terræ :
30 - cum eo eram, cuncta componens. Et delectabar per singulos dies, ludens coram eo omni tempore,
31 - ludens in orbe terrarum ; et deliciæ meæ esse cum filiis hominum.
32 - Nunc ergo, filii, audite me : beati qui custodiunt vias meas.
33 - Audite disciplinam, et estote sapientes, et nolite abjicere eam.
34 - Beatus homo qui audit me, et qui vigilat ad fores meas quotidie, et observat ad postes ostii mei.
35 - Qui me invenerit, inveniet vitam, et hauriet salutem a Domino.
36 - Qui autem in me peccaverit, lædet animam suam ; omnes qui me oderunt diligunt mortem.
Proverbia 8:1
1 / 36
Numquid non sapientia clamitat, et prudentia dat vocem suam ?
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget