WeBible
World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
web
John 2
23 - Now when he was in Jerusalem at the Passover, during the feast, many believed in his name, observing his signs which he did.
Select
1 - The third day, there was a marriage in Cana of Galilee. Jesus’ mother was there.
2 - Jesus also was invited, with his disciples, to the marriage.
3 - When the wine ran out, Jesus’ mother said to him, “They have no wine.”
4 - Jesus said to her, “Woman, what does that have to do with you and me? My hour has not yet come.”
5 - His mother said to the servants, “Whatever he says to you, do it.”
6 - Now there were six water pots of stone set there after the Jews’ way of purifying, containing two or three metretes apiece.
7 - Jesus said to them, “Fill the water pots with water.” They filled them up to the brim.
8 - He said to them, “Now draw some out, and take it to the ruler of the feast.” So they took it.
9 - When the ruler of the feast tasted the water now become wine, and didn’t know where it came from (but the servants who had drawn the water knew), the ruler of the feast called the bridegroom,
10 - and said to him, “Everyone serves the good wine first, and when the guests have drunk freely, then that which is worse. You have kept the good wine until now!”
11 - This beginning of his signs Jesus did in Cana of Galilee, and revealed his glory; and his disciples believed in him.
12 - After this, he went down to Capernaum, he, and his mother, his brothers, and his disciples; and they stayed there a few days.
13 - The Passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.
14 - He found in the temple those who sold oxen, sheep, and doves, and the changers of money sitting.
15 - He made a whip of cords, and threw all out of the temple, both the sheep and the oxen; and he poured out the changers’ money, and overthrew their tables.
16 - To those who sold the doves, he said, “Take these things out of here! Don’t make my Father’s house a marketplace!”
17 - His disciples remembered that it was written, “Zeal for your house will eat me up.”
18 - The Jews therefore answered him, “What sign do you show us, seeing that you do these things?”
19 - Jesus answered them, “Destroy this temple, and in three days I will raise it up.”
20 - The Jews therefore said, “It took forty-six years to build this temple! Will you raise it up in three days?”
21 - But he spoke of the temple of his body.
22 - When therefore he was raised from the dead, his disciples remembered that he said this, and they believed the Scripture, and the word which Jesus had said.
23 - Now when he was in Jerusalem at the Passover, during the feast, many believed in his name, observing his signs which he did.
24 - But Jesus didn’t trust himself to them, because he knew everyone,
25 - and because he didn’t need for anyone to testify concerning man; for he himself knew what was in man.
John 2:23
23 / 25
Now when he was in Jerusalem at the Passover, during the feast, many believed in his name, observing his signs which he did.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget