WeBible
World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
web
Matthew 9
8 - But when the multitudes saw it, they marveled and glorified God, who had given such authority to men.
Select
1 - He entered into a boat, and crossed over, and came into his own city.
2 - Behold, they brought to him a man who was paralyzed, lying on a bed. Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, “Son, cheer up! Your sins are forgiven you.”
3 - Behold, some of the scribes said to themselves, “This man blasphemes.”
4 - Jesus, knowing their thoughts, said, “Why do you think evil in your hearts?
5 - For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven;’ or to say, ‘Get up, and walk?’
6 - But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins...” (then he said to the paralytic), “Get up, and take up your mat, and go up to your house.”
7 - He arose and departed to his house.
8 - But when the multitudes saw it, they marveled and glorified God, who had given such authority to men.
9 - As Jesus passed by from there, he saw a man called Matthew sitting at the tax collection office. He said to him, “Follow me.” He got up and followed him.
10 - As he sat in the house, behold, many tax collectors and sinners came and sat down with Jesus and his disciples.
11 - When the Pharisees saw it, they said to his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?”
12 - When Jesus heard it, he said to them, “Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick do.
13 - But you go and learn what this means: ‘I desire mercy, and not sacrifice,’for I came not to call the righteous, but sinners to repentance.”
14 - Then John’s disciples came to him, saying, “Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples don’t fast?”
15 - Jesus said to them, “Can the friends of the bridegroom mourn, as long as the bridegroom is with them? But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast.
16 - No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment; for the patch would tear away from the garment, and a worse hole is made.
17 - Neither do people put new wine into old wine skins, or else the skins would burst, and the wine be spilled, and the skins ruined. No, they put new wine into fresh wine skins, and both are preserved.”
18 - While he told these things to them, behold, a ruler came and worshiped him, saying, “My daughter has just died, but come and lay your hand on her, and she will live.”
19 - Jesus got up and followed him, as did his disciples.
20 - Behold, a woman who had an issue of blood for twelve years came behind him, and touched the fringe of his garment;
21 - for she said within herself, “If I just touch his garment, I will be made well.”
22 - But Jesus, turning around and seeing her, said, “Daughter, cheer up! Your faith has made you well.” And the woman was made well from that hour.
23 - When Jesus came into the ruler’s house, and saw the flute players, and the crowd in noisy disorder,
24 - he said to them, “Make room, because the girl isn’t dead, but sleeping.” They were ridiculing him.
25 - But when the crowd was put out, he entered in, took her by the hand, and the girl arose.
26 - The report of this went out into all that land.
27 - As Jesus passed by from there, two blind men followed him, calling out and saying, “Have mercy on us, son of David!”
28 - When he had come into the house, the blind men came to him. Jesus said to them, “Do you believe that I am able to do this?” They told him, “Yes, Lord.”
29 - Then he touched their eyes, saying, “According to your faith be it done to you.”
30 - Their eyes were opened. Jesus strictly commanded them, saying, “See that no one knows about this.”
31 - But they went out and spread abroad his fame in all that land.
32 - As they went out, behold, a mute man who was demon possessed was brought to him.
33 - When the demon was cast out, the mute man spoke. The multitudes marveled, saying, “Nothing like this has ever been seen in Israel!”
34 - But the Pharisees said, “By the prince of the demons, he casts out demons.”
35 - Jesus went about all the cities and the villages, teaching in their synagogues, and preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people.
36 - But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were harassed and scattered, like sheep without a shepherd.
37 - Then he said to his disciples, “The harvest indeed is plentiful, but the laborers are few.
38 - Pray therefore that the Lord of the harvest will send out laborers into his harvest.”
Matthew 9:8
8 / 38
But when the multitudes saw it, they marveled and glorified God, who had given such authority to men.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget