WeBible
World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
web
Acts 9
1 - But Saul, still breathing threats and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest,
Select
1 - But Saul, still breathing threats and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest,
2 - and asked for letters from him to the synagogues of Damascus, that if he found any who were of the Way, whether men or women, he might bring them bound to Jerusalem.
3 - As he traveled, he got close to Damascus, and suddenly a light from the sky shone around him.
4 - He fell on the earth, and heard a voice saying to him, “Saul, Saul, why do you persecute me?”
5 - He said, “Who are you, Lord?” The Lord said, “I am Jesus, whom you are persecuting.
6 - Butrise up, and enter into the city, and you will be told what you must do.”
7 - The men who traveled with him stood speechless, hearing the sound, but seeing no one.
8 - Saul arose from the ground, and when his eyes were opened, he saw no one. They led him by the hand, and brought him into Damascus.
9 - He was without sight for three days, and neither ate nor drank.
10 - Now there was a certain disciple at Damascus named Ananias. The Lord said to him in a vision, “Ananias!” He said, “Behold, it’s me, Lord.”
11 - The Lord said to him, “Arise, and go to the street which is called Straight, and inquire in the house of Judahfor one named Saul, a man of Tarsus. For behold, he is praying,
12 - and in a vision he has seen a man named Ananias coming in, and laying his hands on him, that he might receive his sight.”
13 - But Ananias answered, “Lord, I have heard from many about this man, how much evil he did to your saints at Jerusalem.
14 - Here he has authority from the chief priests to bind all who call on your name.”
15 - But the Lord said to him, “Go your way, for he is my chosen vessel to bear my name before the nations and kings, and the children of Israel.
16 - For I will show him how many things he must suffer for my name’s sake.”
17 - Ananias departed, and entered into the house. Laying his hands on him, he said, “Brother Saul, the Lord, who appeared to you on the road by which you came, has sent me, that you may receive your sight, and be filled with the Holy Spirit.”
18 - Immediately something like scales fell from his eyes, and he received his sight. He arose and was baptized.
19 - He took food and was strengthened. Saul stayed several days with the disciples who were at Damascus.
20 - Immediately in the synagogues he proclaimed the Christ, that he is the Son of God.
21 - All who heard him were amazed, and said, “Isn’t this he who in Jerusalem made havoc of those who called on this name? And he had come here intending to bring them bound before the chief priests!”
22 - But Saul increased more in strength, and confounded the Jews who lived at Damascus, proving that this is the Christ.
23 - When many days were fulfilled, the Jews conspired together to kill him,
24 - but their plot became known to Saul. They watched the gates both day and night that they might kill him,
25 - but his disciples took him by night, and let him down through the wall, lowering him in a basket.
26 - When Saul had come to Jerusalem, he tried to join himself to the disciples; but they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.
27 - But Barnabas took him, and brought him to the apostles, and declared to them how he had seen the Lord on the way, and that he had spoken to him, and how at Damascus he had preached boldly in the name of Jesus.
28 - He was with them entering into Jerusalem,
29 - preaching boldly in the name of the Lord Jesus. He spoke and disputed against the Hellenists, but they were seeking to kill him.
30 - When the brothers knew it, they brought him down to Caesarea, and sent him off to Tarsus.
31 - So the assemblies throughout all Judea and Galilee and Samaria had peace, and were built up. They were multiplied, walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit.
32 - As Peter went throughout all those parts, he came down also to the saints who lived at Lydda.
33 - There he found a certain man named Aeneas, who had been bedridden for eight years, because he was paralyzed.
34 - Peter said to him, “Aeneas, Jesus Christ heals you. Get up and make your bed!” Immediately he arose.
35 - All who lived at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.
36 - Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which when translated, means Dorcas. This woman was full of good works and acts of mercy which she did.
37 - In those days, she fell sick, and died. When they had washed her, they laid her in an upper room.
38 - As Lydda was near Joppa, the disciples, hearing that Peter was there, sent two men to him, imploring him not to delay in coming to them.
39 - Peter got up and went with them. When he had come, they brought him into the upper room. All the widows stood by him weeping, and showing the coats and garments which Dorcas had made while she was with them.
40 - Peter sent them all out, and knelt down and prayed. Turning to the body, he said, “Tabitha, get up!” She opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up.
41 - He gave her his hand, and raised her up. Calling the saints and widows, he presented her alive.
42 - And it became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.
43 - He stayed many days in Joppa with one Simon, a tanner.
Acts 9:1
1 / 43
But Saul, still breathing threats and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest,
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget