WeBible
Weymouth NT
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
weymouth
Luke 15
6 - Then coming home he calls his friends and neighbours together, and says, `Congratulate me, for I have found my sheep--the one I had lost.'
Select
1 - Now the tax-gatherers and the notorious sinners were everywhere in the habit of coming close to Him to listen to Him;
2 - and this led the Pharisees and the Scribes indignantly to complain, saying, "He gives a welcome to notorious sinners, and joins them at their meals!"
3 - So in figurative language He asked them,
4 - "Which of you men, if he has a hundred sheep and has lost one of them, does not leave the ninety-nine in their pasture and go in search of the lost one till he finds it?
5 - And when he has found it, he lifts it on his shoulder, glad at heart.
6 - Then coming home he calls his friends and neighbours together, and says, `Congratulate me, for I have found my sheep--the one I had lost.'
7 - I tell you that in the same way there will be rejoicing in Heaven over one repentant sinner--more rejoicing than over ninety-nine blameless persons who have no need of repentance.
8 - "Or what woman who has ten silver coins, if she loses one of them, does not light a lamp and sweep the house and search carefully till she finds it?
9 - And when she has found it, she calls together her friends and neighbours, and says, "`Congratulate me, for I have found the coin which I had lost.'
10 - "I tell you that in the same way there is rejoicing in the presence of the angels of God over one repentant sinner."
11 - He went on to say, "There was a man who had two sons.
12 - The younger of them said to his father, "`Father, give me the share of the property that comes to me.' "So he divided his wealth between them.
13 - No long time afterwards the younger son got all together and travelled to a distant country, where he wasted his money in debauchery and excess.
14 - At last, when he had spent everything, there came a terrible famine throughout that country, and he began to feel the pinch of want.
15 - So he went and hired himself to one of the inhabitants of that country, who sent him on to his farm to tend swine;
16 - and he longed to make a hearty meal of the pods the swine were eating, but no one gave him any.
17 - "But on coming to himself he said, "`How many of my father's hired men have more bread than they want, while I here am dying of hunger!
18 - I will rise and go to my father, and will say to him, Father, I have sinned against Heaven and before you:
19 - I no longer deserve to be called a son of yours: treat me as one of your hired men.'
20 - "So he rose and came to his father. But while he was still a long way off, his father saw him and pitied him, and ran and threw his arms round his neck and kissed him tenderly.
21 - "`Father,' cried the son, `I have sinned against Heaven and before you: no longer do I deserve to be called a son of yours.'
22 - "But the father said to his servants, "`Fetch a good coat quickly--the best one--and put it on him; and bring a ring for his finger and shoes for his feet.
23 - Fetch the fat calf and kill it, and let us feast and enjoy ourselves;
24 - for my son here was dead and has come to life again: he was lost and has been found.' "And they began to be merry.
25 - "Now his elder son was out on the farm; and when he returned and came near home, he heard music and dancing.
26 - Then he called one of the lads to him and asked what all this meant.
27 - "`Your brother has come,' he replied; `and your father has had the fat calf killed, because he has got him home safe and sound.'
28 - "Then he was angry and would not go in. But his father came out and entreated him.
29 - "`All these years,' replied the son, `I have been slaving for you, and I have never at any time disobeyed any of your orders, and yet you have never given me so much as a kid, for me to enjoy myself with my friends;
30 - but now that this son of yours is come who has eaten up your property among his bad women, you have killed the fat calf for him.'
31 - "`You my dear son,' said the father, `are always with me, and all that is mine is also yours.
32 - We are bound to make merry and rejoice, for this brother of yours was dead and has come back to life, he was lost and has been found.'"
Luke 15:6
6 / 32
Then coming home he calls his friends and neighbours together, and says, `Congratulate me, for I have found my sheep--the one I had lost.'
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget