WeBible
Weymouth NT
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
weymouth
Mark 7
26 - She was a Gentile woman, a Syro-phoenician by nation: and again and again she begged Him to expel the demon from her daughter.
Select
1 - Then the Pharisees, with certain Scribes who had come from Jerusalem, came to Him in a body.
2 - They had noticed that some of His disciples were eating their food with `unclean' (that is to say, unwashed) hands.
3 - (For the Pharisees and all the Jews--being, as they are, zealous for the traditions of the Elders--never eat without first carefully washing their hands,
4 - and when they come from market they will not eat without bathing first; and they have a good many other customs which they have received traditionally and cling to, such as the rinsing of cups and pots and of bronze utensils, and the washing of beds.)
5 - So the Pharisees and Scribes put the question to Him: "Why do your disciples transgress the traditions of the Elders, and eat their food with unclean hands?"
6 - "Rightly did Isaiah prophesy of you hypocrites," He replied; "as it is written, <FO>"`This People honour Me with their lips, while their hearts are far away from Me:
7 - But idle is their devotion while they lay down precepts which are mere human rules.'<Fo>
8 - "You neglect God's Commandment: you hold fast to men's traditions."
9 - "Praiseworthy indeed!" He added, "to set at nought God's Commandment in order to observe your own traditions!
10 - For Moses said, <FO>`Honour thy father and thy mother'<Fo> and again, <FO>`He who curses father or mother, let him die the death.'<Fo>
11 - But *you* say, `If a man says to his father or mother, It is a Korban (that is, a thing devoted to God), whatever it is, which otherwise you would have received from me--'
12 - And so you no longer allow him to do anything for his father or mother,
13 - thus nullifying God's precept by your tradition which you have handed down. And many things of that kind you do."
14 - Then Jesus called the people to Him again. "Listen to me, all of you," He said, "and understand.
15 - There is nothing outside a man which entering him can make him unclean; but it is the things which come out of a man that make him unclean."
16 - <FI> <Fi>
17 - After He had left the crowd and gone indoors, His disciples began to ask Him about this figure of speech.
18 - "Have *you* also so little understanding?" He replied; "do you not understand that anything whatever that enters a man from outside cannot make him unclean,
19 - because it does not go into his heart, but into his stomach, and passes away ejected from him?" By these words Jesus pronounced all kinds of food clean.
20 - "What comes out of a man," He added, "that it is which makes him unclean.
21 - For from within, out of men's hearts, their evil purposes proceed--fornication, theft, murder, adultery,
22 - covetousness, wickedness, deceit, licentiousness, envy, reviling, pride, reckless folly:
23 - all these wicked things come out from within and make a man unclean."
24 - Then He rose and left that place and went into the neighbourhood of Tyre and Sidon. Here He entered a house and wished no one to know it, but He could not escape observation.
25 - Forthwith a woman whose little daughter was possessed by a foul spirit heard of Him, and came and flung herself at His feet.
26 - She was a Gentile woman, a Syro-phoenician by nation: and again and again she begged Him to expel the demon from her daughter.
27 - "Let the children first eat all they want," He said; "it is not right to take the children's bread and throw it to the dogs."
28 - "True, Sir," she replied, "and yet the dogs under the table eat the children's scraps."
29 - "For those words of yours, go home," He replied; "the demon has gone out of your daughter."
30 - So she went home, and found the child lying on the bed, and the demon gone.
31 - Returning from the neighbourhood of Tyre, He came by way of Sidon to the Lake of Galilee, passing through the district of the Ten Towns.
32 - Here they brought to Him a deaf man that stammered, on whom they begged Him to lay His hands.
33 - So Jesus taking him aside, apart from the crowd, put His fingers into his ears, and spat, and moistened his tongue;
34 - and looking up to Heaven He sighed, and said to him, "Ephphatha!" (that is, "Open!")
35 - And the man's ears were opened, and his tongue became untied, and he began to speak perfectly.
36 - Then Jesus charged them to tell no one; but the more He charged them, all the more did they spread the news far and wide.
37 - The amazement was extreme. "He succeeds in everything he attempts," they exclaimed; "he even makes deaf men hear and dumb men speak!"
Mark 7:26
26 / 37
She was a Gentile woman, a Syro-phoenician by nation: and again and again she begged Him to expel the demon from her daughter.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget