WeBible
Weymouth NT
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
weymouth
Romans 3
1 - What special privilege, then, has a Jew? Or what benefit is to be derived from circumcision?
Select
1 - What special privilege, then, has a Jew? Or what benefit is to be derived from circumcision?
2 - The privilege is great from every point of view. First of all, because the Jews were entrusted with God's truth.
3 - For what if some Jews have proved unfaithful? Shall their faithlessness render God's faithfulness worthless?
4 - No, indeed; let us hold God to be true, though every man should prove to be false. As it stands written, <FO>"That Thou mayest be shown to be just in the sentence Thou pronouncest, and gain Thy cause when Thou contendest."<Fo>
5 - But if our unrighteousness sets God's righteousness in a clearer light, what shall we say? (Is God unrighteous--I speak in our everyday language-- when He inflicts punishment?
6 - No indeed; for in that case how shall He judge all mankind?)
7 - If, for instance, a falsehood of mine has made God's truthfulness more conspicuous, redounding to His glory, why am I judged all the same as a sinner?
8 - And why should we not say--for so they wickedly misrepresent us, and so some charge us with arguing-- "Let us do evil that good may come"? The condemnation of those who would so argue is just.
9 - What then? Are we Jews more highly estimated than they? Not in the least; for we have already charged all Jews and Gentiles alike with being in thraldom to sin.
10 - Thus it stands written, <FO>"There is not one righteous man.
11 - There is not one who is really wise, nor one who is a diligent seeker after God.
12 - All have turned aside from the right path; they have every one of them become corrupt. There is no one who does what is right--no, not so much as one."
13 - "Their throats resemble an opened grave; with their tongues they have been talking deceitfully." "The venom of vipers lies hidden behind their lips."
14 - "Their mouths are full of cursing and bitterness."
15 - "Their feet move swiftly to shed blood.
16 - Ruin and misery mark their path;
17 - and the way to peace they have not known."
18 - "There is no fear of God before their eyes."<Fo>
19 - But it cannot be denied that all that the Law says is addressed to those who are living under the Law, in order that every mouth may be stopped, and that the whole world may await sentence from God.
20 - For on the ground of obedience to Law no man living will be declared righteous before Him. Law simply brings a sure knowledge of sin.
21 - But now a righteousness coming from God has been brought to light apart from any Law, both Law and Prophets bearing witness to it--
22 - a righteousness coming from God, which depends on faith in Jesus Christ and extends to all who believe. No distinction is made;
23 - for all alike have sinned, and all consciously come short of the glory of God,
24 - gaining acquittal from guilt by His free unpurchased grace through the deliverance which is found in Christ Jesus.
25 - He it is whom God put forward as a Mercy-seat, rendered efficacious through faith in His blood, in order to demonstrate His righteousness-- because of the passing over, in God's forbearance, of the sins previously committed--
26 - with a view to demonstrating, at the present time, His righteousness, that He may be shown to be righteous Himself, and the giver of righteousness to those who believe in Jesus.
27 - Where then is there room for your boasting? It is for ever shut out. On what principle? On the ground of merit? No, but on the ground of faith.
28 - For we maintain that it is as the result of faith that a man is held to be righteous, apart from actions done in obedience to Law.
29 - Is God simply the God of the Jews, and not of the Gentiles also? He is certainly the God of the Gentiles also,
30 - unless you can deny that it is one and the same God who will pronounce the circumcised to be acquitted on the ground of faith, and the uncircumcised to be acquitted through the same faith.
31 - Do we then by means of this faith abolish the Law? No, indeed; we give the Law a firmer footing.
Romans 3:1
1 / 31
What special privilege, then, has a Jew? Or what benefit is to be derived from circumcision?
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget