WeBible
Young's Literal Translation
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
ylt
Proverbs 26
10 - Great <FI>is<Fi> the Former of all, And He is rewarding a fool, And is rewarding transgressors.
Select
1 - As snow in summer, and as rain in harvest, So honour <FI>is<Fi> not comely for a fool.
2 - As a bird by wandering, as a swallow by flying, So reviling without cause doth not come.
3 - A whip is for a horse, a bridle for an ass, And a rod for the back of fools.
4 - Answer not a fool according to his folly, Lest thou be like to him--even thou.
5 - Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own eyes.
6 - He is cutting off feet, he is drinking injury, Who is sending things by the hand of a fool.
7 - Weak have been the two legs of the lame, And a parable in the mouth of fools.
8 - As one who is binding a stone in a sling, So <FI>is<Fi> he who is giving honour to a fool.
9 - A thorn hath gone up into the hand of a drunkard, And a parable in the mouth of fools.
10 - Great <FI>is<Fi> the Former of all, And He is rewarding a fool, And is rewarding transgressors.
11 - As a dog hath returned to its vomit, A fool is repeating his folly.
12 - Thou hast seen a man wise in his own eyes, More hope of a fool than of him!
13 - The slothful hath said, `A lion <FI>is<Fi> in the way, A lion <FI>is<Fi> in the broad places.'
14 - The door turneth round on its hinge, And the slothful on his bed.
15 - The slothful hath hid his hand in a dish, He is weary of bringing it back to his mouth.
16 - Wiser <FI>is<Fi> the slothful in his own eyes, Than seven <FI>men<Fi> returning a reason.
17 - Laying hold on the ears of a dog, <FI>Is<Fi> a passer-by making himself wrath for strife not his own.
18 - As <FI>one<Fi> pretending to be feeble, Who is casting sparks, arrows, and death,
19 - So hath a man deceived his neighbour, And hath said, `Am not I playing?'
20 - Without wood is fire going out, And without a tale-bearer, contention ceaseth,
21 - Coal to burning coals, and wood to fire, And a man of contentions to kindle strife.
22 - The words of a tale-bearer <FI>are<Fi> as self-inflicted wounds, And they have gone down <FI>to<Fi> the inner parts of the heart.
23 - Silver of dross spread over potsherd, <FI>Are<Fi> burning lips and an evil heart.
24 - By his lips doth a hater dissemble, And in his heart he placeth deceit,
25 - When his voice is gracious trust not in him, For seven abominations <FI>are<Fi> in his heart.
26 - Hatred is covered by deceit, Revealed is its wickedness in an assembly.
27 - Whoso is digging a pit falleth into it, And the roller of a stone, to him it turneth.
28 - A lying tongue hateth its bruised ones, And a flattering mouth worketh an overthrow!
Proverbs 26:10
10 / 28
Great <FI>is<Fi> the Former of all, And He is rewarding a fool, And is rewarding transgressors.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget