WeBible
Young's Literal Translation
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
ylt
Esther 1
21 - And the thing is good in the eyes of the king, and of the princes, and the king doth according to the word of Memucan,
Select
1 - And it cometh to pass, in the days of Ahasuerus--he <FI>is<Fi> Ahasuerus who is reigning from Hodu even unto Cush, seven and twenty and a hundred provinces--
2 - in those days, at the sitting of the king Ahasuerus on the throne of his kingdom, that <FI>is<Fi> in Shushan the palace,
3 - in the third year of his reign, he hath made a banquet to all his heads and his servants; of the force of Persia and Media, the chiefs and heads of the provinces <FI>are<Fi> before him,
4 - in his shewing the wealth of the honour of his kingdom, and the glory of the beauty of his greatness, many days--eighty and a hundred days.
5 - And at the fulness of these days hath the king made to all the people who are found in Shushan the palace, from great even unto small, a banquet, seven days, in the court of the garden of the house of the king--
6 - white linen, white cotton, and blue, fastened with cords of fine linen and purple on rings of silver, and pillars of marble, couches of gold, and of silver, on a pavement of smaragdus, and white marble, and mother-of-pearl, and black marble--
7 - and the giving of drink in vessels of gold, and the vessels <FI>are<Fi> divers vessels, and the royal wine <FI>is<Fi> abundant, as a memorial of the king.
8 - And the drinking <FI>is<Fi> according to law, none is pressing, for so hath the king appointed for every chief one of his house, to do according to the pleasure of man and man.
9 - Also Vashti the queen hath made a banquet for women, in the royal house that the king Ahasuerus hath.
10 - On the seventh day, as the heart of the king is glad with wine, he hath said to Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven eunuchs who are ministering in the presence of the king Ahasuerus,
11 - to bring in Vashti the queen before the king, with a royal crown, to shew the peoples and the heads her beauty, for she <FI>is<Fi> of good appearance,
12 - and the queen Vashti refuseth to come in at the word of the king that <FI>is<Fi> by the hand of the eunuchs, and the king is very wroth, and his fury hath burned in him.
13 - And the king saith to wise men, knowing the times--for so <FI>is<Fi> the word of the king before all knowing law and judgment,
14 - and he who is near unto him <FI>is<Fi> Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, Memucan, seven heads of Persia and Media seeing the face of the king, who are sitting first in the kingdom--
15 - `According to law, what--to do with queen Vashti, because that she hath not done the saying of the king Ahasuerus by the hand of the eunuchs?'
16 - And Memucan saith before the king and the heads, `Not against the king by himself hath Vashti the queen done perversely, but against all the heads, and against all the peoples that <FI>are<Fi> in all provinces of the king Ahasuerus;
17 - for go forth doth the word of the queen unto all the women, to render their husbands contemptible in their eyes, in their saying, The king Ahasuerus said to bring in Vashti the queen before him, and she did not come;
18 - yea, this day do princesses of Persia and Media, who have heard the word of the queen, say <FI>so<Fi> to all heads of the king, even according to the sufficiency of contempt and wrath.
19 - `If to the king <FI>it be<Fi> good, there goeth forth a royal word from before him, and it is written with the laws of Persia and Media, and doth not pass away, that Vashti doth not come in before the king Ahasuerus, and her royalty doth the king give to her companion who <FI>is<Fi> better than she;
20 - and the sentence of the king that he maketh hath been heard in all his kingdom--for it <FI>is<Fi> great--and all the wives give honour to their husbands, from great even unto small.'
21 - And the thing is good in the eyes of the king, and of the princes, and the king doth according to the word of Memucan,
22 - and sendeth letters unto all provinces of the king, unto province and province according to its writing, and unto people and people according to its tongue, for every man being head in his own house--and speaking according to the language of his people.
Esther 1:21
21 / 22
And the thing is good in the eyes of the king, and of the princes, and the king doth according to the word of Memucan,
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget