WeBible
Young's Literal Translation
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
ylt
Galatians 1
10 - for now men do I persuade, or God? or do I seek to please men? for if yet men I did please--Christ's servant I should not be.
Select
1 - Paul, an apostle--not from men, nor through man, but through Jesus Christ, and God the Father, who did raise him out of the dead--
2 - and all the brethren with me, to the assemblies of Galatia:
3 - Grace to you, and peace from God the Father, and our Lord Jesus Christ,
4 - who did give himself for our sins, that he might deliver us out of the present evil age, according to the will of God even our Father,
5 - to whom <FI>is<Fi> the glory to the ages of the ages. Amen.
6 - I wonder that ye are so quickly removed from Him who did call you in the grace of Christ to another good news;
7 - that is not another, except there be certain who are troubling you, and wishing to pervert the good news of the Christ;
8 - but even if we or a messenger out of heaven may proclaim good news to you different from what we did proclaim to you--anathema let him be!
9 - as we have said before, and now say again, If any one to you may proclaim good news different from what ye did receive--anathema let him be!
10 - for now men do I persuade, or God? or do I seek to please men? for if yet men I did please--Christ's servant I should not be.
11 - And I make known to you, brethren, the good news that were proclaimed by me, that it is not according to man,
12 - for neither did I from man receive it, nor was I taught <FI>it<Fi> , but through a revelation of Jesus Christ,
13 - for ye did hear of my behaviour once in Judaism, that exceedingly I was persecuting the assembly of God, and wasting it,
14 - and I was advancing in Judaism above many equals in age in mine own race, being more abundantly zealous of my fathers' deliverances,
15 - and when God was well pleased--having separated me from the womb of my mother, and having called <FI>me<Fi> through His grace--
16 - to reveal His Son in me, that I might proclaim him good news among the nations, immediately I conferred not with flesh and blood,
17 - nor did I go up to Jerusalem unto those who were apostles before me, but I went away to Arabia, and again returned to Damascus,
18 - then, after three years I went up to Jerusalem to enquire about Peter, and remained with him fifteen days,
19 - and other of the apostles I did not see, except James, the brother of the Lord.
20 - And the things that I write to you, lo, before God--I lie not;
21 - then I came to the regions of Syria and of Cilicia,
22 - and was unknown by face to the assemblies of Judea, that <FI>are<Fi> in Christ,
23 - and only they were hearing, that `he who is persecuting us then, doth now proclaim good news--the faith that then he was wasting;'
24 - and they were glorifying God in me.
Galatians 1:10
10 / 24
for now men do I persuade, or God? or do I seek to please men? for if yet men I did please--Christ's servant I should not be.
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget