WeBible
Young's Literal Translation
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
ylt
John 5
31 - `If I testify concerning myself, my testimony is not true;
Select
1 - After these things there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem,
2 - and there is in Jerusalem by the sheep-<FI> gate<Fi> a pool that is called in Hebrew Bethesda, having five porches,
3 - in these were lying a great multitude of the ailing, blind, lame, withered, waiting for the moving of the water,
4 - for a messenger at a set time was going down in the pool, and was troubling the water, the first then having gone in after the troubling of the water, became whole of whatever sickness he was held.
5 - and there was a certain man there being in ailment thirty and eight years,
6 - him Jesus having seen lying, and having known that he is already a long time, he saith to him, `Dost thou wish to become whole?'
7 - The ailing man answered him, `Sir, I have no man, that, when the water may be troubled, he may put me into the pool, and while I am coming, another doth go down before me.'
8 - Jesus saith to him, `Rise, take up thy couch, and be walking;'
9 - and immediately the man became whole, and he took up his couch, and was walking, and it was a sabbath on that day,
10 - the Jews then said to him that hath been healed, `It is a sabbath; it is not lawful to thee to take up the couch.'
11 - He answered them, `He who made me whole--that one said to me, Take up thy couch, and be walking;'
12 - they questioned him, then, `Who is the man who is saying to thee, Take up thy couch and be walking?'
13 - But he that was healed had not known who he is, for Jesus did move away, a multitude being in the place.
14 - After these things, Jesus findeth him in the temple, and said to him, `Lo, thou hast become whole; sin no more, lest something worse may happen to thee.'
15 - The man went away, and told the Jews that it is Jesus who made him whole,
16 - and because of this were the Jews persecuting Jesus, and seeking to kill him, because these things he was doing on a sabbath.
17 - And Jesus answered them, `My Father till now doth work, and I work;'
18 - because of this, then, were the Jews seeking the more to kill him, because not only was he breaking the sabbath, but he also called God his own Father, making himself equal to God.
19 - Jesus therefore responded and said to them, `Verily, verily, I say to you, The Son is not able to do anything of himself, if he may not see the Father doing anything; for whatever things He may do, these also the Son in like manner doth;
20 - for the Father doth love the Son, and doth shew to him all things that He himself doth; and greater works than these He will shew him, that ye may wonder.
21 - `For, as the Father doth raise the dead, and doth make alive, so also the Son doth make alive whom he willeth;
22 - for neither doth the Father judge any one, but all the judgment He hath given to the Son,
23 - that all may honour the Son according as they honour the Father; he who is not honouring the Son, doth not honour the Father who sent him.
24 - `Verily, verily, I say to you--He who is hearing my word, and is believing Him who sent me, hath life age-during, and to judgment he doth not come, but hath passed out of the death to the life.
25 - `Verily, verily, I say to you--There cometh an hour, and it now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God, and those having heard shall live;
26 - for, as the Father hath life in himself, so He gave also to the Son to have life in himself,
27 - and authority He gave him also to do judgment, because he is Son of Man.
28 - `Wonder not at this, because there doth come an hour in which all those in the tombs shall hear his voice,
29 - and they shall come forth; those who did the good things to a rising again of life, and those who practised the evil things to a rising again of judgment.
30 - `I am not able of myself to do anything; according as I hear I judge, and my judgment is righteous, because I seek not my own will, but the will of the Father who sent me.
31 - `If I testify concerning myself, my testimony is not true;
32 - another there is who is testifying concerning me, and I have known that the testimony that he doth testify concerning me is true;
33 - ye have sent unto John, and he hath testified to the truth.
34 - `But I do not receive testimony from man, but these things I say that ye may be saved;
35 - he was the burning and shining lamp, and ye did will to be glad, for an hour, in his light.
36 - `But I have the testimony greater than John's, for the works that the Father gave me, that I might finish them, the works themselves that I do, they testify concerning me, that the Father hath sent me.
37 - `And the Father who sent me Himself hath testified concerning me; ye have neither heard His voice at any time, nor His appearance have ye seen;
38 - and His word ye have not remaining in you, because whom He sent, him ye do not believe.
39 - `Ye search the Writings, because ye think in them to have life age-during, and these are they that are testifying concerning me;
40 - and ye do not will to come unto me, that ye may have life;
41 - glory from man I do not receive,
42 - but I have known you, that the love of God ye have not in yourselves.
43 - `I have come in the name of my Father, and ye do not receive me; if another may come in his own name, him ye will receive;
44 - how are ye able--ye--to believe, glory from one another receiving, and the glory that <FI>is<Fi> from God alone ye seek not?
45 - `Do not think that I will accuse you unto the Father; there is who is accusing you, Moses--in whom ye have hoped;
46 - for if ye were believing Moses, ye would have been believing me, for he wrote concerning me;
47 - but if his writings ye believe not, how shall ye believe my sayings?'
John 5:31
31 / 47
`If I testify concerning myself, my testimony is not true;
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget