WeBible
Young's Literal Translation
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
ylt
Mark 13
10 - and to all the nations it behoveth first that the good news be proclaimed.
Select
1 - And as he is going forth out of the temple, one of his disciples saith to him, `Teacher, see! what stones! and what buildings!'
2 - and Jesus answering said to him, `Seest thou these great buildings? there may not be left a stone upon a stone, that may not be thrown down.'
3 - And as he is sitting at the mount of the Olives, over-against the temple, Peter, and James, and John, and Andrew, were questioning him by himself,
4 - `Tell us when these things shall be? and what <FI>is<Fi> the sign when all these may be about to be fulfilled?'
5 - And Jesus answering them, began to say, `Take heed lest any one may lead you astray,
6 - for many shall come in my name, saying--I am <FI>he<Fi> , and many they shall lead astray;
7 - and when ye may hear of wars and reports of wars, be not troubled, for these behove to be, but the end <FI>is<Fi> not yet;
8 - for nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom, and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles; beginnings of sorrows <FI>are<Fi> these.
9 - `And take ye heed to yourselves, for they shall deliver you up to sanhedrims, and to synagogues, ye shall be beaten, and before governors and kings ye shall be set for my sake, for a testimony to them;
10 - and to all the nations it behoveth first that the good news be proclaimed.
11 - `And when they may lead you, delivering up, be not anxious beforehand what ye may speak, nor premeditate, but whatever may be given to you in that hour, that speak ye, for it is not ye who are speaking, but the Holy Spirit.
12 - `And brother shall deliver up brother to death, and father child, and children shall rise up against parents, and shall put them to death,
13 - and ye shall be hated by all because of my name, but he who hath endured to the end--he shall be saved.
14 - `And when ye may see the abomination of the desolation, that was spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (whoever is reading let him understand), then those in Judea, let them flee to the mountains;
15 - and he upon the house-top, let him not come down to the house, nor come in to take anything out of his house;
16 - and he who is in the field, let him not turn to the things behind, to take up his garment.
17 - `And woe to those with child, and to those giving suck, in those days;
18 - and pray ye that your flight may not be in winter,
19 - for those days shall be tribulation, such as hath not been from the beginning of the creation that God created, till now, and may not be;
20 - and if the Lord did not shorten the days, no flesh had been saved; but because of the chosen, whom He did choose to Himself, He did shorten the days.
21 - `And then, if any may say to you, Lo, here <FI>is<Fi> the Christ, or, Lo, there, ye may not believe;
22 - for there shall rise false Christs and false prophets, and they shall give signs and wonders, to seduce, if possible, also the chosen;
23 - and ye, take heed; lo, I have foretold you all things.
24 - `But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
25 - and the stars of the heaven shall be falling, and the powers that are in the heavens shall be shaken.
26 - `And then they shall see the Son of Man coming in clouds with much power and glory,
27 - and then he shall send his messengers, and gather together his chosen from the four winds, from the end of the earth unto the end of heaven.
28 - `And from the fig-tree learn ye the simile: when the branch may already become tender, and may put forth the leaves, ye know that nigh is the summer;
29 - so ye, also, when these ye may see coming to pass, ye know that it is nigh, at the doors.
30 - Verily I say to you, that this generation may not pass away till all these things may come to pass;
31 - the heaven and the earth shall pass away, but my words shall not pass away.
32 - `And concerning that day and the hour no one hath known--not even the messengers who are in the heaven, not even the Son--except the Father.
33 - Take heed, watch and pray, for ye have not known when the time is;
34 - as a man who is gone abroad, having left his house, and given to his servants the authority, and to each one his work, did command also the porter that he may watch;
35 - watch ye, therefore, for ye have not known when the lord of the house doth come, at even, or at midnight, or at cock-crowing, or at the morning;
36 - lest, having come suddenly, he may find you sleeping;
37 - and what I say to you, I say to all, Watch.'
Mark 13:10
10 / 37
and to all the nations it behoveth first that the good news be proclaimed.
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget