WeBible
Young's Literal Translation
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
ylt
Philippians 1
26 - that your boasting may abound in Christ Jesus in me through my presence again to you.
Select
1 - Paul and Timotheus, servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus who are in Philippi, with overseers and ministrants;
2 - Grace to you, and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
3 - I give thanks to my God upon all the remembrance of you,
4 - always, in every supplication of mine for you all, with joy making the supplication,
5 - for your contribution to the good news from the first day till now,
6 - having been confident of this very thing, that He who did begin in you a good work, will perform <FI>it<Fi> till a day of Jesus Christ,
7 - according as it is righteous for me to think this in behalf of you all, because of my having you in the heart, both in my bonds, and <FI>in<Fi> the defence and confirmation of the good news, all of you being fellow-partakers with me of grace.
8 - For God is my witness, how I long for you all in the bowels of Jesus Christ,
9 - and this I pray, that your love yet more and more may abound in full knowledge, and all judgment,
10 - for your proving the things that differ, that ye may be pure and offenceless--to a day of Christ,
11 - being filled with the fruit of righteousness, that <FI>is<Fi> through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
12 - And I wish you to know, brethren, that the things concerning me, rather to an advancement of the good news have come,
13 - so that my bonds have become manifest in Christ in the whole praetorium, and to the other places--all,
14 - and the greater part of the brethren in the Lord, having confidence by my bonds, are more abundantly bold--fearlessly to speak the word.
15 - Certain, indeed, even through envy and contention, and certain also through good-will, do preach the Christ;
16 - the one, indeed, of rivalry the Christ do proclaim, not purely, supposing to add affliction to my bonds,
17 - and the other out of love, having known that for defence of the good news I am set:
18 - what then? in every way, whether in pretence or in truth, Christ is proclaimed--and in this I rejoice, yea, and shall rejoice.
19 - For I have known that this shall fall out to me for salvation, through your supplication, and the supply of the Spirit of Christ Jesus,
20 - according to my earnest expectation and hope, that in nothing I shall be ashamed, and in all freedom, as always, also now Christ shall be magnified in my body, whether through life or through death,
21 - for to me to live <FI>is<Fi> Christ, and to die gain.
22 - And if to live in the flesh <FI>is<Fi> to me a fruit of work, then what shall I choose? I know not;
23 - for I am pressed by the two, having the desire to depart, and to be with Christ, for it is far better,
24 - and to remain in the flesh is more necessary on your account,
25 - and of this being persuaded, I have known that I shall remain and continue with you all, to your advancement and joy of the faith,
26 - that your boasting may abound in Christ Jesus in me through my presence again to you.
27 - Only worthily of the good news of the Christ conduct ye yourselves, that, whether having come and seen you, whether being absent I may hear of the things concerning you, that ye stand fast in one spirit, with one soul, striving together for the faith of the good news,
28 - and not terrified in anything by those opposing, which to them indeed is a token of destruction, and to you of salvation, and that from God;
29 - because to you it was granted, on behalf of Christ, not only to believe in him, but also on behalf of him to suffer;
30 - the same conflict having, such as ye saw in me, and now hear of in me.
Philippians 1:26
26 / 30
that your boasting may abound in Christ Jesus in me through my presence again to you.
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget