Logo

WeBible

ch
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Select Version
Widget
Luke 22
22 / 24
1
Y sinaba sunparal a fiesta es Azymos, sos sinela araquerada Ciria:
2
Y os Manclayes es Erajais, y os Libanes orotaban sasta querelarian merar á Jesus: tami canguelaban á la sueti.
3
Y Satanas chaló andré Judas, sos terelaba por aver nao Iscariotes, yeque es duideque.
4
Y chaló, y trató sat os Manclayes es Erajais, y sat os Baraderes de sasta se le entreguisaria.
5
Y se alendáron, y concertáron de diñarle jayere.
6
Y sinaba sat junos de acuerdo.  Y orotaban chiros, somia entreguisarlo bi concurso de sueti.
7
Y abilló pues o chibes es azymos; pur jomte merar a Ciria.
8
Y bichabó á Pedro, y á Juan, penando: Chalad á chitarnos a Ciria somia que jamelemos.
9
Y junos penáron: ¿Anduque camelas que la querelemos?
10
Y les penó: Yescotria que chaleis andré o foros, rachelareis yeque manu, sos lliguerela coro de pani: chalad le palal disde o quer, anduque chalará andré.
11
Y penelad al julai e quer: O duquendio tucue penela: ¿Anduque sinela a cumorra, duque terelo que jamar a Ciria sat minrés discipules?
12
Y ó diará sangue yeque cumorra bari, chiteladla oté.
13
Y junos chaláron, y lo alacháron andiar sasta les terelaba penado, y childáron a Ciria.
14
Y pur sinaba chiros, se bejeló á la mensalle, y os duideque Apóstoles sat ó.
15
Y les penó: Sat pesquital he camelado jamar con-a-sangue ocona Ciria, anglal de merar.
16
Presas sangue penelo, que na jamaré buter de siró disde que sinele perelada andré o chim de Debél.
17
Y ustilando a bada, diñó garapatias, y penó: Ustilad, y distribuidlo enré sangue.
18
Presas sangue penelo, que na piyaré butér e mibao e resis, disde que abillele o chim de Debél.
19
Y terelando ustilado o manro, diñó garapatias, y o asparabó, y se lo diñó, penando: Ocona sinela minrio trupos, sos sinela diñado por sangue: ocona querelad en fácho de mangue.
20
Y andiar matejo a bada, palal de terelar jamado, penando: Ocona bada sinela o Nebo Testamento en minri rati, sos sinará butanada por sangue.
21
Tami diquelad acoi, que la baste de ó sos mangue entreguisarela, con-a-mangue sinela á la mensalle.
22
Aromali o Chaboro e manu chala, sasta ma sinela decretado: ¡Tami ysna de ocola manu por coin sinará entreguisarado!
23
Y junos se chibáron á puchabarse yeques á averes, coin de junos sinaria ó, sos terelaba que querelar ocono.
24
Y se ardiñó tambien enré junos jestia, coin de junos bichotaba sinar mas baro.
25
Tami ó les penó: Os Crallises es Busnés se erañorean de junos, y junos sos terelan sila opré de junos sinelan araquerados quereladores de mistos.
26
Tami sangue no andiar: antes ó sos sinela mas baro enré sangue, querelese sasta o mendesquero, y o sos broto sinela, sasta o sos sirvisarela.
27
Presas ¿coin sinela mas baro, el sos sinela bejalado á la mensalle, ó el sos servisarela?  ¿Na sinela mas baro el sos sinela bejalado á la mensalle?  Pues menda sinelo en medio de sangue, andiar sasta o sos sirvisarela.
28
Tami sangue sinelais junos sos terelais permanecido con-a-mangue andré minrio tremendo.
29
Y por ocono chitelo menda o chim para sangue, sasta minrio Dada lo chitó para mangue,
30
Somia que jameleis y piyaleis á minri mensalli andré minrio chim, y sangue bejeleis opré thronos somia juzgar á las duideque tribus de Israel.
31
Y penó ó Erañoró buter: Simon, Simon, diquela que Satanas ha mangado tucue somia zarandear tucue sasta gi.
32
Tami menda he manguelado por tucue, que na faltisarele tíri fé: y tucue yeque begai convertido, confirma a tires plalores.
33
O le penó: Erañó, sarmuñé sinelo chalar sa’tucue aun á estaripel, y á meripen.
34
Tami Jesus le penó: Te penelo, Pedro, que na giyabelará sejonia o basnó, sin que trin begais has penado que na pincharelas mangue.  Y les penó:
35
Pur sangue bichabé bi quisobu, y bi manronea, y bi tirajais, ¿por baji sangue faltisaró yeque buchi?
36
Y junos rudeláron: Chi.  Yescotria les penó: Pues acana coin terela quisobu, ustilelo; y tambien manronea: y ó sos na lo terela, binele desquero gate y quinele janro.
37
Presas sangue penelo que jomte que se diquele perelado andré mangue aun ocono sos sinela libanado; Y sinaba jinado sat os chorés.  Presas as buchias sos pajabelan á mangue, terelan desquero cumplimiento.
38
Tami junos rudeláron: Eraño, he acoi dui janres.  Y ó les penó: Barsamia.
39
Y chalando abrí, se guilló, sasta solia, al bur es zetallas.  Y lé sinaban tambien plastañando desqueres discipules.
40
Y pur bigoreó al stano, les penó: Manguelad á Un-debél? somia que na chaleis andré chungalo.
41
Y se chaló de junos dur, sasta astis bucharar yeque bar: Y chitado de chanelis, manguelaba,
42
Penando: Dada, si camelas, naquele de mangue ocona bada: Tami na se querele minri pesquital, sino tiri.
43
Y le bichotó yeque Manfariel e Charos, sos le confortaba.  Y chibado en dua, manguelaba sat sila butér.
44
Y sinaba desquero sudor, sasta gotas de rati, sos peraba disde la chiquen.
45
Y sasta se ardiñó de manguelar, abilló á desquerés discipules, y los alachó sornando de charabury.
46
Y les penó: ¿Presas querelais sobindoy? ardiñaos, y manguelad, somia que na chaleis andré o chungalo.
47
Y sasta sinaba ó aun penando, se dicó yeque plastañi de manuces: y ó sos hetó Judas, yeque es duideque, chalaba anglal de junos: y bigoreó á Jesus somia chupendarle.
48
Tami Jesus le penó: ¿Judas, sat chupendi entreguisarélas al Chaboro e manu?
49
Y pur dicáron junos sos sinaban sat ó, ma chalaba á anacar, le penáron: Erañó, ¿curaremos sat o janro?
50
Y yeque de junos curó á yeque lacró e Manclay es erajais, y chinó de ó o can bastaró.
51
Tami Jesus, ustilando a varda, penó: Mequelad disde acoi.  Y pajabó de ó o can, y le chibó lacho.
52
Y penó Jesus á os Manclayes es Erajais, y á os Baranderes e cangri, y á os Purés, sos habian abillado oté: ¿Presas sasta á randé terelais chalado abrí sat janrés y catés?
53
Habiendo sinado cata chibés con-a-sangue andré á cangri, na bucharasteis as baste contra mangue: tami ocona sinela jire ocana, y a sila es bengues.
54
Y bucharando baste opré ó, le lligueráron al quer e Pontesqueró: y Pedro le plastañaba muy dur.
55
Y terelando urdiflado yaque en medio e atrio, y bestelandose junos al crugos, sinaba tambien Pedro en medio de junos.
56
Yeque lacrí, pur le dicó bestelado á la yaque, lo dió emposunó, y penó: Y ocona sat ó sinaba.
57
Tami ó lo neguisaró, penando: Cadchi, na lo pincharelo.
58
Y una fremita palal, dicandolo aver, penó: Y tucue de junos sinelas, Y penó Pedro: Manu, na sinelo.
59
Y nacada sasta yesque ocana, chamuliaba aver y penaba: Aromali ocona sat ó sinaba: Presas sinela tambien Galiléo.
60
Y penó Pedro: Manu na chanelo ma penelas.  Y andré ó matejo chiros, pur o sinaba aun chamuliando, giyabeló o basno.
61
Y voltisarandose o Erañó, dió á Pedro.  Y Pedro se pareló e varda e Erañoró sasta le habia penado: Anglal que o basnó giyabele; mangue neguisarerás trin begais:
62
Y chalando Pedro abrí, orobó baribu.
63
Y ocolas sos terelaban á Jesus, o caqueraban, curandole.
64
Y le ucharáron as aquias, y le curáron en la chichi, y le puchababan, y chamuliaban: Penamangue, coin sinela ó sos curó tucue:
65
Y penaban averes baribustrias buchias zermañando contra ó.
66
Y pur sinába de chibes se catanáron os purés e sueti, y os Manclayes es Erajais, y os Libanes, y o lligueráron á desqueri beia, y le penáron: Si tucue sinelas o Christo, pen.
67
Y les penó: Si sangue lo penáre, na pachibelareis mangue.
68
Tambien si sangue puchabáre, na rudelareis mangue, ni chitareis en mestepen.
69
Tami desde acana o Chaboro e manu sinará bejelado á la bastari e sila de Debél.
70
Penáron averes: ¿Andiar, tucue sinelas o Chaboro de Debél?  O penó: Sangue penelais que menda lo sinelo.
71
Y junos penáron: ¿Qué butér machiria jomte? pues mu matejos lo habemos junelado de la mui de ó.
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books