WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Numbers 3
23 - 於幕之後、西向建營、
Select
1 - 耶和華在西乃山諭摩西時、亞倫摩西之裔如左、
2 - 亞倫之子、長拿答、次亞比戶、以利亞撒、以他瑪、
3 - 彼之諸子、咸沐以膏、摩西區別之、俾任祭司職、
4 - 拿答亞比戶在西乃野、以不聖之火獻耶和華、故死於其前、二人無子、以利亞撒以他瑪在父亞倫前、供祭司之職、○
5 - 耶和華諭摩西曰、
6 - 使利未族近前、立於祭司亞倫前、而服事之、
7 - 爲亞倫及會衆、供其役事於幕、
8 - 守會幕之器、爲以色列族供其役事於幕、
9 - 必以利未人畀亞倫及其子、蓋彼自以色列族中、歸於亞倫、
10 - 惟立亞倫及其子爲祭司、以守厥職、外人近會幕、必致之死、○
11 - 耶和華諭摩西曰、
12 - 我自以色列族中、取利未人、代以色列族初胎之男、故利未人屬我、
13 - 蓋首生者、悉屬於我、昔在埃及戮其首生者時、我取以色列族之首生者、或人或畜、區別爲聖、以歸於我、我乃耶和華也、○
14 - 耶和華在西乃野、諭摩西曰、
15 - 當循利未人之室家宗族、而核其數、凡諸丁男、自一月以上者核之、
16 - 摩西遵耶和華命而核之、
17 - 利未諸子之名如左、革順、哥轄、米拉利、
18 - 革順之子、循其室家、其名立尼、示每、
19 - 哥轄之子、循其室家、其名暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛、
20 - 米拉利之子、循其室家、其名抹利、母示、斯乃利未室家、循其宗族、○
21 - 屬革順者、有立尼示每室家二、
22 - 見核丁男、自一月以上、計七千五百、
23 - 於幕之後、西向建營、
24 - 拉伊勒子以利亞薩、爲革順族之牧伯、
25 - 革順子孫、於會幕中所當守者、幕與帷、及其幬、會幕門㡘、
26 - 幕壇四周之院帷、及院門之㡘、曁所用之索、○
27 - 屬哥轄者、有暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛室家四、
28 - 見核丁男、自一月以上、計八千六百、以守聖所、
29 - 於幕南向建營、
30 - 烏薛子以利撒反、爲哥轄族之牧伯、
31 - 哥轄人所當守者、匱、案、燈臺曁壇、及聖所所用之器、㡘與屬㡘之物、
32 - 祭司亞倫子以利亞撒、爲利未族牧伯之長、統理守聖所之人、○
33 - 屬米拉利者、有抹利母示室家二、
34 - 見核丁男、自一月以上、計六千二百、
35 - 於幕北向建營、亞比亥子蘇列、爲米拉利二室家之牧伯、
36 - 米拉利子孫之職、乃守會幕之板、楗、柱、座、與所用之器皿、
37 - 及院四周之柱、座、釘、索、
38 - 摩西亞倫及亞倫子、乃於幕前、東向建營、守衞聖所、以代以色列族之任、外人近前、必致之死、
39 - 摩西亞倫遵耶和華命、核利未人數、依其室家、凡諸丁男、自一月以上、計二萬二千、○
40 - 耶和華諭摩西曰、以色列族首生之男、自一月以上者核之、記其名數、
41 - 我乃耶和華、當取利未人歸我、代以色列族首生之男、並取利未人之畜、代以色列族首生之畜、
42 - 摩西循耶和華命爲以色列族首生之男、核計其數、
43 - 按名見核者、自一月以上、計二萬二千二百七十三、○
44 - 耶和華諭摩西曰、
45 - 取利未人、代以色列族首生之男、取利未人之畜、代其首生之畜、使利未人歸我、我乃耶和華也、
46 - 以色列族首生之男、其數較諸利未人、多二百七十三人、俱當贖之、
47 - 宜爲各人取金五舍客勒、循聖所權衡、一舍客勒卽二十季拉、
48 - 以此贖金、歸亞倫及其子、
49 - 利未人所贖者之外、摩西由以色列族首生之男、取其贖金、計一千三百六十五舍客勒、依聖所權衡、
50 - 利未人所贖者之外、摩西由以色列族首生之男、取其贖金、計一千三百六十五舍客勒、依聖所權衡、
51 - 以與亞倫及其子、循耶和華所命、
Numbers 3:23
23 / 51
於幕之後、西向建營、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget