WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Psalms 119
162 - 我悅爾言、如大獲虜物兮、
Select
1 - 行爲完備、循耶和華之律者、其有福兮、
2 - 守其法度、一心求之者、其有福兮、
3 - 不行非義、遵行其道兮、
4 - 爾以訓詞諭我、俾我謹守兮、
5 - 願我趨向堅定、守爾典章兮、
6 - 我重爾諸誡、必不羞愧兮、
7 - 學爾義鞫、必以正心稱謝爾兮、
8 - 我將守爾典章、勿我永棄兮、○
9 - 少者何以潔其品行、惟依爾言自愼兮、
10 - 我一心求爾、勿容我違爾誡命兮、
11 - 我以爾言藏於心、免獲罪於爾兮、
12 - 耶和華歟、爾宜頌美、以爾典章訓我兮、
13 - 爾口所諭之律例、我口述之兮、
14 - 我悅爾法之道、如悅多財兮、
15 - 我必默思爾訓詞、重視爾道途兮、
16 - 以爾典章爲樂、不忘爾言兮、○
17 - 尚其厚待爾僕、使我生存、我乃遵守爾言兮、
18 - 啟我之目、俾見爾律之妙兮、
19 - 我在世爲羇旅、爾之誡命、勿隱於我兮、
20 - 我恆慕爾律例、至於心碎兮、
21 - 驕泰者、爾譴責之、彼違爾誡命、乃可詛兮、
22 - 我守爾法度、尚其去我毀辱兮、
23 - 牧伯坐而詆我、爾僕思爾典章兮、
24 - 爾之法度、爲我所悅、乃我謀士兮、○
25 - 我魂附近塵土、其依爾言甦我兮、
26 - 我陳我行、蒙爾俞允、其誨我以爾典章兮、
27 - 使我明悉爾訓之道、我則思爾奇妙兮、
28 - 我心因困苦而消融、其依爾言固我兮、
29 - 使我遠於詭道、施恩錫以爾律兮、
30 - 我擇忠信之道、陳爾律例於前兮、
31 - 耶和華歟、我體爾法度、勿使我愧恥兮、
32 - 爾拓我心、我則趨爾誡之道兮、○
33 - 耶和華歟、示我以爾典章之道、我必終守之兮、
34 - 畀我明哲、我則守爾律、一心遵之兮、
35 - 使行爾誡之道、因我樂此兮、
36 - 其轉我心、向爾法度、不向非義之財兮、
37 - 其轉我目、不視虛妄、甦我於爾道兮、
38 - 所許寅畏爾者之言、祈堅定於爾僕兮、
39 - 去我所懼之恥辱、爾之律例維善兮、
40 - 我慕爾訓詞、甦我於爾義兮、○
41 - 耶和華歟、爾之慈惠、爾之拯救、依爾言加諸我兮、
42 - 我則有詞答辱我者、蓋我恃爾言兮、
43 - 我仰爾律例、勿自我口、盡奪眞理之言兮、
44 - 我則遵守爾律、永世弗替兮、
45 - 行於寬廣之區、因我究爾訓詞兮、
46 - 在列王前、言爾法度、不至蒙羞兮、
47 - 我必樂爾誡命、素爲我所愛兮、
48 - 我舉手於爾誡命、素爲我所愛、思維爾典章兮、○
49 - 其念所諭爾僕之言、俾我有望兮、
50 - 爾言甦我、我在難中、因此得慰兮、
51 - 驕者譏我維甚、我猶未離爾律兮、
52 - 耶和華歟、爾古昔之律例、我記憶之、而自慰兮、
53 - 因惡人違爾律、我則發怒甚烈兮、
54 - 我寓旅舍、以爾典章、爲我詩歌兮、
55 - 耶和華歟、我於夜間憶爾名、守爾律兮、
56 - 我之得此、因守爾訓詞兮、○
57 - 耶和華爲我業、我曰必守爾言兮、
58 - 我一心求爾恩、其依爾言憫我兮、
59 - 我思所行之道、移足於爾法度兮、
60 - 守爾誡命、速而弗緩兮、
61 - 惡人之索繞我、惟我未忘爾律兮、
62 - 緣爾公義之律例、我必中夜而起、稱謝爾兮、
63 - 守爾訓詞、寅畏爾者、我與之爲侶兮、
64 - 耶和華歟、爾之慈惠、遍於大地、以爾典章訓我兮、○
65 - 耶和華歟、爾素善待爾僕、如爾所言、
66 - 其以明哲知識訓我、因我信爾誡命兮、
67 - 我未受苦之先、曾入歧路、今守爾言兮、
68 - 爾乃善、所行亦善、以爾典章訓我兮、
69 - 驕者造誑言以攻我、而我一心守爾訓詞兮、
70 - 彼心鈍如蒙脂、惟我悅爾律兮、
71 - 我之受難、乃爲我益、使我學爾典章兮、
72 - 爾口所諭之律、在我愈於金銀千萬兮、○
73 - 爾手締造我、建立我、其以明哲賜我、俾我學爾誡命兮、
74 - 寅畏爾者、見我而喜、以我仰望爾言兮、
75 - 耶和華歟、我知爾讞乃義、爾之苦我、由於信實兮、
76 - 求爾以爾慈惠慰我、依諭爾僕之言兮、
77 - 願爾恩寵臨我、俾我生存、爾律爲我所悅兮、
78 - 願驕人蒙羞、以其無端傾我、惟我思爾訓詞兮、
79 - 願寅畏爾者歸我、彼則知爾法度兮、
80 - 願我盡心於爾典章、使我不至愧怍兮、○
81 - 我心望爾拯救、而致疲憊、我仍仰望爾言兮、
82 - 因望爾言、我目昏眊、乃曰、爾何時慰我兮、
83 - 我如煙中之革囊、惟爾典章、我則不忘兮、
84 - 爾僕之日幾何、迫我之人、爾何時鞫之兮、
85 - 驕者不從爾律、爲我掘阱兮、
86 - 爾之誡命、咸屬眞實、彼無端迫我、尚其助我兮、
87 - 彼幾滅我於世、而我未違爾訓詞兮、
88 - 依爾慈惠甦我、我則守爾口諭之法度兮、○
89 - 耶和華歟、爾言堅立於天、永世弗替兮、
90 - 爾之信實、歷世不易、爾奠大地、地乃恆存兮、
91 - 依爾律例、迄今猶存、萬物咸爲爾僕兮、
92 - 我若不悅爾律、必早亡於患難兮、
93 - 爾以訓詞甦我、故我永不忘之兮、
94 - 我屬乎爾、尚其拯予、我素究爾訓詞兮、
95 - 惡人窺伺、欲滅絕我、惟我思爾法度兮、
96 - 我觀萬事、皆有其限、惟爾誡命甚廣兮、○
97 - 我愛爾律何其切、竟日思之兮、
98 - 爾之誡命、長久偕我、使我智於敵兮、
99 - 我之明哲、越於諸師、以我思爾法度兮、
100 - 我所通達、越於耆老、以我守爾訓詞兮、
101 - 我禁我足、遠諸邪途、以守爾言兮、
102 - 我蒙爾訓、未違爾律例兮、
103 - 爾言之味何其甘、入於我口、較勝於蜜兮、
104 - 我藉爾訓詞、而得明哲、惡諸邪途兮、○
105 - 爾言爲我足前之燈、途間之光兮、
106 - 爾公義之律例、我曾立誓爲證、必守之兮、
107 - 耶和華歟、我苦殊深、其依爾言甦我兮、
108 - 耶和華歟、我口所樂獻之頌詞、求爾納之、以爾律例訓我兮、
109 - 我命恆處危境、我猶不忘爾律兮、
110 - 惡人爲我設網、惟我未違爾訓詞兮、
111 - 我以爾法度爲永業、蓋爲我心所悅兮、
112 - 我專心從爾典章、至於終極兮、○
113 - 貳心者、我惡之、惟愛爾律兮、
114 - 爾爲我避所、我干盾、我仰望爾言兮、
115 - 作惡者流、爾其遠我、俾守我上帝之誡命兮、
116 - 其依爾言扶我、俾我生存、勿令我失望、而蒙羞兮、
117 - 爾其扶我、我則安定、恆重爾典章兮、
118 - 凡違爾典章者、爾蔑棄之、因其詭詐徒然兮、
119 - 世上惡人、爾去之如渣滓、故我愛爾法度兮、
120 - 我身因畏爾而戰慄、爾之行鞫、我亦懼之兮、○
121 - 我素行正直公義、勿遺我於強暴兮、
122 - 其保爾僕、俾得佳境、勿任驕人虐我兮、
123 - 望爾拯救、及公義之言、我目昏眊兮、
124 - 依爾慈惠待爾僕、以爾典章訓我兮、
125 - 我爲爾僕、賜我明哲、俾知爾法度兮、
126 - 耶和華興起之時已屆、因人廢爾律兮、
127 - 我愛爾誡命愈於金、愈於精金兮、
128 - 凡爾訓詞、我視爲善、惡諸邪途兮、○
129 - 爾之法度奇妙、我心遵守兮、
130 - 爾言旣闡、光輝斯著、使庸人明哲兮、
131 - 我口孔張而喘、因慕爾誡命兮、
132 - 其轉而憫我、如素待愛爾名者兮、
133 - 固我步履於爾言、勿任罪惡制我兮、
134 - 贖我脫人之虐、我則守爾訓詞兮、
135 - 使爾容光燭爾僕、以爾典章訓我兮、
136 - 我目出涕若川流、因人不守爾律兮、○
137 - 耶和華歟、爾乃公義、爾讞亦正直兮、
138 - 爾之法度、定於公義、及不易之信實兮、
139 - 我之熱衷鑠我、緣我敵忘爾言兮、
140 - 爾言至精、爾僕愛之兮、
141 - 我乃卑微、而被蔑視、不忘爾訓詞兮、
142 - 爾義爲永義、爾律乃眞實兮、
143 - 患難慘怛及我、惟爾誡命、爲我所悅兮、
144 - 爾之法度、永爲公義、畀予明哲、我則生存兮、○
145 - 耶和華歟、我一心呼籲爾、尚其俞允、我必守爾典章兮、
146 - 我呼籲爾、尚其救予、我則守爾法度兮、
147 - 黎明未屆、我乃呼籲、企望爾言兮、
148 - 夜更未深、我目炯然、以思爾言兮、
149 - 耶和華歟、依爾慈惠、垂聽我聲、依爾律例甦我兮、
150 - 謀惡迫我者近我、彼遠爾律兮、
151 - 耶和華歟、爾乃近我、爾之誡命、皆眞實兮、
152 - 我究爾法度、夙知爲爾所立、以迄永久兮、○
153 - 其念我苦、而施救援、以我不忘爾律兮、
154 - 伸我寃而贖我、依爾言甦我兮、
155 - 拯救遠乎惡人、以其不究爾典章兮、
156 - 耶和華歟、爾之恩寵廣大、依爾律例甦我兮、
157 - 迫我仇我者衆、惟我未違爾法度兮、
158 - 奸詐之輩、我見而惡之、以其不守爾言兮、
159 - 我愛爾訓詞、爾其念之、耶和華歟、依爾慈惠甦我兮、
160 - 爾道之綱乃誠、爾公義之律例永存兮、○
161 - 牧伯無故迫我、惟我心畏爾言兮、
162 - 我悅爾言、如大獲虜物兮、
163 - 誑言我憾惡之、惟愛爾律兮、
164 - 因爾公義之律例、我頌美爾、日凡七次兮、
165 - 愛爾律者、大獲平康、無由顚躓兮、
166 - 耶和華歟、我企望爾拯救、遵行爾誡命兮、
167 - 我心守爾法度、愛之甚篤兮、
168 - 我守爾訓詞法度、所行皆在爾前兮、○
169 - 耶和華歟、願我呼籲達於爾前、依爾之言、畀我明哲兮、
170 - 願我懇求達於爾前、依爾之言拯我兮、
171 - 願我口頌美、因爾以典章訓我兮、
172 - 願我舌謳歌爾言、因爾誡命、咸爲公義兮、
173 - 願爾著手助我、因我擇爾訓詞兮、
174 - 耶和華歟、我慕爾拯救、爾律爲我所悅兮、
175 - 願我生存、則頌美爾、願爾律例扶助我兮、
176 - 我如亡羊、行於歧路、其尋爾僕、因我不忘爾誡命兮、
Psalms 119:162
162 / 176
我悅爾言、如大獲虜物兮、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget