WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Genesis 42
Genesis 42
42 / 50
1
雅各知埃及有糧、謂諸子曰、爾曹曷相觀望、
2
我聞埃及有糧、可往糴之、以延生命、免於死亡、
3
於是約瑟諸昆十人、往糴於埃及、
4
其弟便雅憫、雅各不遣之偕行、曰、恐其罹害、
5
羣詣埃及糴糧、以色列諸子亦至、迦南地饑故也、
6
時、約瑟秉國鈞、糶糧於兆民、諸昆至、俯伏以拜、
7
約瑟見而識之、佯爲不識、厲聲曰、爾奚自、曰、自迦南來乞糴、
8
約瑟識諸昆、而諸昆不之識、
9
約瑟憶前夢、語諸昆曰、爾曹乃偵者、今來此、特窺是邦之虛實耳、
10
曰、吾主、不然、僕爲乞糴而來、
11
我儕一父所生、爲人篤實、非偵者也、
12
曰、否、爾曹來窺是邦之虛實耳、
13
曰、僕昆弟十二、迦南一人之子、一弟已亡、季者偕父、
14
約瑟曰、汝爲偵者、我言誠是、
15
若不攜季者至、以徵爾言之眞僞、吾指法老生命而誓、不許爾出此、
16
爾中惟遣一人攜汝弟來、其餘禁錮、俟徵爾語、知爾誠否、非然、吾指法老生命而言、汝果偵者、
17
遂同幽於獄三日、○
18
至三日、語之曰、我寅畏上帝、有一策焉、爾若從之、則可得生、
19
爾果篤實、則囚一人於獄、其餘載糧而歸、以救爾家之饑、
20
攜季者至、以徵爾言、免於死亡、乃遵命而行、
21
相語曰、昔吾儕緣弟獲戾、見其苦衷、而不聽其祈求、故遭此難、
22
流便曰、我豈不曰、勿干咎於孺子、惟爾弗聽、故討其血於我也、
23
諸昆不知約瑟識其言、蓋彼此藉譯傳語、
24
約瑟退而哭、復出與語、自衆中取西緬、繫之於前、
25
命以糧充諸昆囊、各反其金於中、饋之餱糧、遂如命以行、○
26
其人負糧於驢而去、
27
至旅邸、一人啟囊、以糧飼驢、見金在囊口、
28
告昆弟曰、我金見反、猶在於囊、衆心沮喪、戰慄而相告曰、上帝於我、所爲何耶、
29
遂歸迦南、見父雅各、告以所遇、
30
曰、國宰厲聲叱我、以我爲偵者、
31
我曰、吾儕爲人篤實、非偵者也、
32
同父昆弟、十有二人、一弟已亡、季者偕父、在於迦南、
33
國宰謂我曰、爾果篤實、有策可知、卽於爾中、必留一人偕我、其餘載糧、以救爾家之饑、
34
攜季者來斯、則知爾非偵者、誠爲篤實、我乃反爾昆弟、聽爾貿易於國、○
35
迨傾厥囊、所緘之金、具在其中、父子見之、皆懼、
36
其父雅各謂之曰、爾曹喪我子矣、約瑟已亡、西緬亦亡、今欲取便雅憫、此皆有害於我、
37
流便語父曰、請付我手、我必反之、不攜之歸、殺我二子可也、
38
曰、我之幼子、必不與爾偕行、其兄已亡、惟彼獨存、如途間遭害、則爾使我皓首慘然下陰府矣、
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget