WeBible
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
csielizabeth
Psalms 106
Psalms 106
106 / 151
1
Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.
2
Да рекут избавленнии Господем, ихже избави из руки врага,
3
и от стран собра их, от восток и запад, и севера и моря:
4
заблудиша в пустыни безводней, пути града обителнаго не обретоша:
5
алчуще и жаждуще, душа их в них изчезе.
6
И воззваша ко Господу, внегда скорбети им, и от нужд их избави я:
7
и настави я на путь прав, внити во град обителный.
8
Да исповедятся Господеви милости Его и чудеса Его сыновом человеческим:
9
яко насытил есть душу тщу, и душу алчущу исполни благ:
10
седящыя во тме и сени смертней, окованныя нищетою и железом,
11
яко преогорчиша словеса Божия, и совет Вышняго раздражиша.
12
И смирися в трудех сердце их, и изнемогоша, и не бе помагаяй.
13
И воззваша ко Господу, внегда скорбети им, и от нужд их спасе я:
14
и изведе я из тмы и сени смертныя, и узы их растерза.
15
Да исповедятся Господеви милости Его и чудеса Его сыновом человеческим:
16
яко сокруши врата медная, и вереи железныя сломи.
17
Восприят я от пути беззакония их: беззаконий бо ради своих смиришася.
18
Всякаго брашна возгнушася душа их, и приближишася до врат смертных.
19
И воззваша ко Господу, внегда скорбети им, и от нужд их спасе я:
20
посла слово Свое, и изцели я, и избави я от растлений их.
21
Да исповедятся Господеви милости Его и чудеса Его сыновом человеческим:
22
и да пожрут Ему жертву хвалы и да возвестят дела Его в радости.
23
Сходящии в море в кораблех, творящии делания в водах многих,
24
тии видеша дела Господня и чудеса Его во глубине.
25
Рече, и ста дух бурен, и вознесошася волны его:
26
восходят до небес и низходят до бездн: душа их в злых таяше:
27
смятошася, подвигошася яко пияный, и вся мудрость их поглощена бысть.
28
И воззваша ко Господу, внегда скорбети им, и от нужд их изведе я:
29
и повеле бури, и ста в тишину, и умолкоша волны его.
30
И возвеселишася, яко умолкоша, и настави я в пристанище хотения Своего.
31
Да исповедятся Господеви милости Его и чудеса Его сыновом человеческим:
32
да вознесут Его в церкви людстей, и на седалищи старец восхвалят Его.
33
Положил есть реки в пустыню и исходища водная в жажду,
34
землю плодоносную в сланость, от злобы живущих на ней.
35
Положил есть пустыню во езера водная и землю безводную во исходища водная.
36
И насели тамо алчущыя, и составиша грады обителны:
37
и насеяша села, и насадиша винограды, и сотвориша плод житен.
38
И благослови я, и умножишася зело: и скоты их не умали.
39
И умалишася и озлобишася от скорби зол и болезни:
40
излияся уничижение на князи их, и облазни я по непроходней, а не по пути.
41
И поможе убогу от нищеты и положи яко овцы отечествия.
42
Узрят правии и возвеселятся, и всякое беззаконие заградит уста своя.
43
Кто премудр и сохранит сия? И уразумеют милости Господни.
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget