The burden vo' Egypt: “ yIlegh, joH'a' rides Daq a swift cloud, je choltaH Daq Egypt. The idols vo' Egypt DichDaq tremble Daq Daj Daq; je the tIq vo' Egypt DichDaq melt Daq its midst.
2jIH DichDaq stir Dung the Egyptians Daq the Egyptians, je chaH DichDaq Suv Hoch Daq Daj loDnI', je Hoch Daq Daj jIl; veng Daq veng, je kingdom Daq kingdom.
3The qa' vo' Egypt DichDaq fail Daq its midst. jIH DichDaq Qaw' its qeS. chaH DichDaq nej the idols, the charmers, chaH 'Iv ghaj familiar spirits, je the wizards.
4jIH DichDaq nob Dung the Egyptians Daq the ghop vo' a cruel joH. A fierce joH DichDaq rule Dung chaH,” jatlhtaH the joH, joH'a' vo' Armies.
5The bIQmey DichDaq fail vo' the biQ'a', je the bIQtIQ DichDaq taH wasted je moj dry.
6The rivers DichDaq moj foul. The streams vo' Egypt DichDaq taH diminished je dried Dung. The reeds je flags DichDaq wither DoH.
7The meadows Sum the Nile, Sum the brink vo' the Nile, je Hoch the sown fields vo' the Nile, DichDaq moj dry, taH driven DoH, je taH ghobe' latlh.
8The fishermen DichDaq lament, je Hoch chaH 'Iv fish Daq the Nile DichDaq mourn, je chaH 'Iv ngeH nets Daq the bIQmey DichDaq languish.
9Moreover chaH 'Iv vum Daq combed flax, je chaH 'Iv weave chIS cloth, DichDaq taH mISmoHpu'.
10The pillars DichDaq taH ghorta' Daq pieces. Hoch chaH 'Iv vum vaD hire DichDaq taH grieved Daq qa'.
11The joHHom vo' Zoan 'oH utterly foolish. The qeS vo' the wisest qeSwI'pu' vo' Pharaoh ghajtaH moj stupid. chay' ta' SoH jatlh Daq Pharaoh, “ jIH 'oH the puqloD vo' the val, the puqloD vo' ancient joHpu'?”
12nuqDaq vaj 'oH lIj val loDpu'? chaw' chaH ja' SoH DaH; je chaw' chaH Sov nuq joH'a' vo' Armies ghajtaH purposed concerning Egypt.
13The joHHom vo' Zoan ghaj moj fools. The joHHom vo' Memphis 'oH deceived. chaH ghaj caused Egypt Daq jaH astray, 'Iv 'oH the cornerstone vo' Daj tuqpu'.
14joH'a' ghajtaH DuD a qa' vo' perverseness Daq the midst vo' Daj; je chaH ghaj caused Egypt Daq jaH astray Daq Hoch vo' its vum, rur a drunken loD staggers Daq Daj vomit.
15ghobe' DIchDaq pa' taH vaD Egypt vay' vum, nuq nach joq tail, palm branch joq rush, may ta'.
16Daq vetlh jaj the Egyptians DichDaq taH rur be'pu'. chaH DichDaq tremble je taHvIp because vo' the shaking vo' the ghop vo' joH'a' vo' Armies, nuq ghaH shakes Dung chaH.
17The puH vo' Judah DichDaq moj a ghIjvIptaH Daq Egypt. Hoch Daq 'Iv mention ghaH chenmoHta' vo' 'oH DichDaq taH vIp, because vo' the plans vo' joH'a' vo' Armies, nuq ghaH determines Daq 'oH.
18Daq vetlh jaj, pa' DichDaq taH vagh vengmey Daq the puH vo' Egypt vetlh jatlh the language vo' Canaan, je swear Daq joH'a' vo' Armies. wa' DichDaq taH ja' “The veng vo' QIH.”
19Daq vetlh jaj, pa' DichDaq taH an lalDanta' Daq Daq joH'a' Daq the midst vo' the puH vo' Egypt, je a pillar Daq joH'a' Daq its veH.
20'oH DichDaq taH vaD a sign je vaD a witness Daq joH'a' vo' Armies Daq the puH vo' Egypt; vaD chaH DichDaq SaQ Daq joH'a' because vo' oppressors, je ghaH DichDaq ngeH chaH a toDwI' je a defender, je ghaH DichDaq toD chaH.
21joH'a' DichDaq taH Sovta' Daq Egypt, je the Egyptians DichDaq Sov joH'a' Daq vetlh jaj. HIja', chaH DichDaq lalDan toy' tlhej sacrifice je cha'nob, je DichDaq vow a vow Daq joH'a', je DichDaq perform 'oH.
22joH'a' DichDaq mup Egypt, striking je healing. chaH DichDaq chegh Daq joH'a', je ghaH DichDaq taH entreated Sum chaH, je DichDaq heal chaH.
23Daq vetlh jaj pa' DichDaq taH a highway pa' vo' Egypt Daq Assyria, je the Assyrian DIchDaq ghoS Daq Egypt, je the Egyptian Daq Assyria; je the Egyptians DichDaq lalDan toy' tlhej the Assyrians.
24Daq vetlh jaj, Israel DichDaq taH the wejDIch tlhej Egypt je tlhej Assyria, a blessing Daq the midst vo' the tera';
25because joH'a' vo' Armies ghajtaH ghurtaH chaH, ja'ta', “ ghurtaH taH Egypt wIj ghotpu, Assyria the vum vo' wIj ghopmey, je Israel wIj inheritance.”