The loDpu' vo' Ephraim ja'ta' Daq ghaH, “ qatlh ghaj SoH treated maH vam way, vetlh SoH ta'be' ja' maH, ghorgh SoH mejta' Daq Suv tlhej Midian?” chaH rebuked ghaH sharply.
2ghaH ja'ta' Daq chaH, “ nuq ghaj jIH DaH ta'pu' Daq comparison tlhej SoH? 'oHbe' the gleaning vo' the grapes vo' Ephraim better than the vintage vo' Abiezer?
3joH'a' ghajtaH toDta' Daq lIj ghop the joHHom vo' Midian, Oreb je Zeeb! nuq ghaHta' jIH laH Daq ta' Daq comparison tlhej SoH?” vaj chaj QeH ghaHta' abated toward ghaH, ghorgh ghaH ghajta' ja'ta' vetlh.
4Gideon ghoSta' Daq the Jordan, je juSta' Dung, ghaH, je the wej vatlh loDpu' 'Iv were tlhej ghaH, puj, yet pursuing.
5ghaH ja'ta' Daq the loDpu' vo' Succoth, “Please nob loaves vo' tIr Soj Daq the ghotpu 'Iv tlha' jIH; vaD chaH 'oH puj, je jIH 'oH pursuing after Zebah je Zalmunna, the joHpu' vo' Midian.”
6The joHHom vo' Succoth ja'ta', “ 'oH the ghopmey vo' Zebah je Zalmunna DaH Daq lIj ghop, vetlh maH should nob tIr Soj Daq lIj army?”
7Gideon ja'ta', “ vaj ghorgh joH'a' ghajtaH toDta' Zebah je Zalmunna Daq wIj ghop, vaj jIH DichDaq tear lIj ghab tlhej the thorns vo' the ngem je tlhej briers.”
8ghaH mejta' Dung pa' Daq Penuel, je jatlhta' Daq chaH Daq rur Da; je the loDpu' vo' Penuel jangta' ghaH as the loDpu' vo' Succoth ghajta' jangta'.
9ghaH jatlhta' je Daq the loDpu' vo' Penuel, ja'ta', “ ghorgh jIH ghoS again Daq roj, jIH DichDaq ghor bIng vam tower.”
10DaH Zebah je Zalmunna were Daq Karkor, je chaj armies tlhej chaH, about fifteen SaD loDpu', Hoch 'Iv were poS vo' Hoch the army vo' the puqpu' vo' the pemHov 'o'; vaD pa' pumta' wa' vatlh cha'maH SaD loDpu' 'Iv drew 'etlh.
11Gideon mejta' Dung Sum the way vo' chaH 'Iv yInta' Daq tents Daq the pemHov 'o' vo' Nobah je Jogbehah, je struck the army; vaD the army ghaHta' secure.
12Zebah je Zalmunna Haw'ta'; je ghaH pursued after chaH; je ghaH tlhapta' the cha' joHpu' vo' Midian, Zebah je Zalmunna, je confused Hoch the army.
13Gideon the puqloD vo' Joash cheghta' vo' the may' vo' the ascent vo' Heres.
14ghaH caught a Qup loD vo' the loDpu' vo' Succoth, je inquired vo' ghaH: je ghaH described vaD ghaH the joHHom vo' Succoth, je its quppu', seventy- Soch loDpu'.
15ghaH ghoSta' Daq the loDpu' vo' Succoth, je ja'ta', “ legh Zebah je Zalmunna, concerning 'Iv SoH taunted jIH, ja'ta', ‘ 'oH the ghopmey vo' Zebah je Zalmunna DaH Daq lIj ghop, vetlh maH should nob tIr Soj Daq lIj loDpu' 'Iv 'oH Doy'?'”
16ghaH tlhapta' the quppu' vo' the veng, je thorns vo' the ngem je briers, je tlhej chaH ghaH taught the loDpu' vo' Succoth.
17ghaH broke bIng the tower vo' Penuel, je HoHta' the loDpu' vo' the veng.
18vaj ja'ta' ghaH Daq Zebah je Zalmunna, “ nuq kind vo' loDpu' were chaH 'Iv SoH HoHta' Daq Tabor?” chaH jangta', “ chaH were rur SoH. Each wa' resembled the puqpu' vo' a joH.”
19ghaH ja'ta', “ chaH were wIj loDnI'pu', the puqloDpu' vo' wIj SoS. As joH'a' yIn, chugh SoH ghajta' toDpu' chaH yIn, jIH would ghobe' HoH SoH.”
20ghaH ja'ta' Daq Jether Daj firstborn, “ tlhap Dung, je HoH chaH!” 'ach the youth ta'be' draw Daj 'etlh; vaD ghaH ghaHta' vIp, because ghaH ghaHta' yet a youth.
21vaj Zebah je Zalmunna ja'ta', “ Hu' je pum Daq maH; vaD as the loD ghaH, vaj ghaH Daj HoS.” Gideon Hu', je HoHta' Zebah je Zalmunna, je tlhapta' the crescents vetlh were Daq chaj camels' necks.
22vaj the loDpu' vo' Israel ja'ta' Daq Gideon, “Rule Dung maH, both SoH, je lIj puqloD, je lIj puqloD's son je; vaD SoH ghaj toDpu' maH pa' vo' the ghop vo' Midian.”
23Gideon ja'ta' Daq chaH, “ jIH DichDaq ghobe' rule Dung SoH, ghobe' DIchDaq wIj puqloD rule Dung SoH. joH'a' DIchDaq rule Dung SoH.”
24Gideon ja'ta' Daq chaH, “ jIH would chenmoH a request vo' SoH, vetlh SoH would nob jIH Hoch loD the earrings vo' Daj non.” ( vaD chaH ghajta' golden earrings, because chaH were Ishmaelites.)
25chaH jangta', “ maH DichDaq willingly nob chaH.” chaH ngeH a garment, je Hoch loD threw the earrings vo' Daj non Daq 'oH.
26The weight vo' the golden earrings vetlh ghaH requested ghaHta' wa' SaD je Soch vatlh shekels vo' SuD baS, je the crescents, je the pendants, je the purple Sut vetlh ghaHta' Daq the joHpu' vo' Midian, je je the chains vetlh were about chaj camels' necks.
27Gideon chenmoHta' an ephod vo' 'oH, je lan 'oH Daq Daj veng, 'ach Daq Ophrah: je Hoch Israel played the naybe'wI' after 'oH pa'; je 'oH mojta' a tojta'ghach Daq Gideon, je Daq Daj tuq.
28vaj Midian ghaHta' subdued qaSpa' the puqpu' vo' Israel, je chaH qengta' Dung chaj nachDu' ghobe' latlh. The puH ghajta' leS loSmaH DISmey Daq the jajmey vo' Gideon.
29Jerubbaal the puqloD vo' Joash mejta' je yInta' Daq Daj ghaj tuq.
30Gideon ghajta' seventy puqloDpu' conceived vo' Daj porgh; vaD ghaH ghajta' law' be'nalpu'.
31Daj concubine 'Iv ghaHta' Daq Shechem, ghaH je boghmoH ghaH a puqloD, je ghaH named ghaH Abimelech.
32Gideon the puqloD vo' Joash Heghta' Daq a QaQ qan age, je ghaHta' buried Daq the tomb vo' Joash Daj vav, Daq Ophrah vo' the Abiezrites.
33'oH qaSta', as soon as Gideon ghaHta' Heghpu', vetlh the puqpu' vo' Israel tlhe'ta' again, je played the naybe'wI' after the Baals, je chenmoHta' Baal Berith chaj joH'a'.
34The puqpu' vo' Israel ta'be' qaw joH'a' chaj joH'a', 'Iv ghajta' toDta' chaH pa' vo' the ghop vo' Hoch chaj jaghpu' Daq Hoch retlh;
35ghobe' ta'ta' chaH cha' pung Daq the tuq vo' Jerubbaal, 'Iv ghaH Gideon, according Daq Hoch the QaQ nuq ghaH ghajta' shown Daq Israel.