Since law' ghaj undertaken Daq cher Daq order a narrative concerning chaH matters nuq ghaj taH fulfilled among maH,
2'ach as chaH 'Iv vo' the tagh were eyewitnesses je toy'wI'pu' vo' the mu' toDta' chaH Daq maH,
3'oH seemed QaQ Daq jIH je, ghajtaH traced the course vo' Hoch Dochmey accurately vo' the wa'Dich, Daq write Daq SoH Daq order, HochHom excellent Theophilus;
4vetlh SoH might Sov the certainty concerning the Dochmey Daq nuq SoH were instructed.
5pa' ghaHta' Daq the jajmey vo' Herod, the joH vo' Judea, a Dich lalDan vumwI' named Zacharias, vo' the priestly division vo' Abijah. ghaH ghajta' a be'nal vo' the puqbe'pu' vo' Aaron, je Daj pong ghaHta' Elizabeth.
6chaH were both QaQtaHghach qaSpa' joH'a', walking blamelessly Daq Hoch the ra'ta'ghach mu'mey je chutmey vo' the joH.
7'ach chaH ghajta' ghobe' puq, because Elizabeth ghaHta' barren, je chaH both were QaQ advanced Daq DISmey.
8DaH 'oH qaSta', qaStaHvIS ghaH executed the priest's office qaSpa' joH'a' Daq the order vo' Daj division,
9according Daq the custom vo' the priest's office, Daj lot ghaHta' Daq 'el Daq the lalDan qach vo' the joH je meQ He'.
10The Hoch qevmey vo' the ghotpu were praying outside Daq the hour vo' He'.
11An Duy vo' the joH appeared Daq ghaH, standing Daq the nIH retlh vo' the lalDanta' Daq vo' He'.
12Zacharias ghaHta' troubled ghorgh ghaH leghta' ghaH, je taHvIp pumta' upon ghaH.
13'ach the Duy ja'ta' Daq ghaH, “ yImev taH vIp, Zacharias, because lIj request ghajtaH taH Qoyta', je lIj be'nal, Elizabeth, DichDaq SIQ SoH a puqloD, je SoH DIchDaq ja' Daj pong John.
14SoH DichDaq ghaj Quch je Quchqu'taHghach; je law' DichDaq yItIv Daq Daj birth.
15vaD ghaH DichDaq taH Dun Daq the leghpu' vo' the joH, je ghaH DichDaq tlhutlh ghobe' HIq ghobe' HoS tlhutlh. ghaH DichDaq taH tebta' tlhej the le' qa', 'ach vo' Daj mother's womb.
16ghaH DichDaq tlhe' law' vo' the puqpu' vo' Israel Daq the joH, chaj joH'a'.
17ghaH DichDaq jaH qaSpa' ghaH Daq the qa' je HoS vo' Elijah, ‘ Daq tlhe' the tIQDu' vo' the vavpu' Daq the puqpu',' je the disobedient Daq the valtaHghach vo' the just; Daq chenmoH ready a ghotpu prepared vaD the joH.”
18Zacharias ja'ta' Daq the Duy, “ chay' laH jIH taH sure vo' vam? vaD jIH 'oH an qan loD, je wIj be'nal ghaH QaQ advanced Daq DISmey.”
19The Duy jangta' ghaH, “ jIH 'oH Gabriel, 'Iv stands Daq the Daq vo' joH'a'. jIH ghaHta' ngeHta' Daq jatlh Daq SoH, je Daq qem SoH vam QaQ news.
20yIlegh, SoH DichDaq taH tam je ghobe' laH Daq jatlh, until the jaj vetlh Dochvammey Dochmey DichDaq qaS, because SoH ta'be' Har wIj mu'mey, nuq DichDaq taH fulfilled Daq chaj proper poH.”
21The ghotpu were waiting vaD Zacharias, je chaH marveled vetlh ghaH delayed Daq the lalDan qach.
22ghorgh ghaH ghoSta' pa', ghaH laH ghobe' jatlh Daq chaH, je chaH perceived vetlh ghaH ghajta' leghpu' a leghtaHghach Daq the lalDan qach. ghaH continued making signs Daq chaH, je remained mute.
23'oH qaSta', ghorgh the jajmey vo' Daj toy'taHghach were fulfilled, ghaH departed Daq Daj tuq.
24After Dochvammey jajmey Elizabeth, Daj be'nal, conceived, je ghaH hid herself vagh months, ja'ta',
25“Thus ghajtaH the joH ta'pu' Daq jIH Daq the jajmey Daq nuq ghaH nejta' Daq jIH, Daq tlhap DoH wIj reproach among loDpu'.”
26DaH Daq the javDich jar, the Duy Gabriel ghaHta' ngeHta' vo' joH'a' Daq a veng vo' Galilee, named Nazareth,
27Daq a virgin pledged Daq taH married Daq a loD 'Iv pong ghaHta' Joseph, vo' the tuq vo' David. The virgin's pong ghaHta' Mary.
28ghajtaH ghoS Daq, the Duy ja'ta' Daq Daj, “ yItIv, SoH highly favored wa'! The joH ghaH tlhej SoH. ghurtaH 'oH SoH among be'pu'!”
29'ach ghorgh ghaH leghta' ghaH, ghaH ghaHta' greatly troubled Daq the ja'ta', je considered nuq kind vo' salutation vam might taH.
30The Duy ja'ta' Daq Daj, “ yImev taH vIp, Mary, vaD SoH ghaj tu'ta' favor tlhej joH'a'.
31yIlegh, SoH DichDaq conceive Daq lIj womb, je qem vo' a puqloD, je DichDaq ja' Daj pong ‘Jesus.'
32ghaH DichDaq taH Dun, je DichDaq taH ja' the puqloD vo' the HochHom jen. The joH joH'a' DichDaq nob ghaH the quS'a' vo' Daj vav, David,
33je ghaH DichDaq che' Dung the tuq vo' Jacob reH. pa' DichDaq taH ghobe' pItlh Daq Daj Kingdom.”
34Mary ja'ta' Daq the Duy, “ chay' laH vam taH, leghtaH jIH 'oH a virgin?”
35The Duy jangta' Daj, “The le' qa' DichDaq ghoS Daq SoH, je the HoS vo' the HochHom jen DichDaq overshadow SoH. vaj je the le' wa' 'Iv ghaH bogh vo' SoH DichDaq taH ja' the puqloD vo' joH'a'.
36yIlegh, Elizabeth, lIj relative, je ghajtaH conceived a puqloD Daq Daj qan age; je vam ghaH the javDich jar tlhej Daj 'Iv ghaHta' ja' barren.
37vaD everything jatlhpu' Sum joH'a' ghaH DuH.”
38Mary ja'ta', “ yIlegh, the handmaid vo' the joH; taH 'oH Daq jIH according Daq lIj mu'.” The Duy departed vo' Daj.
39Mary Hu' Daq chaH jajmey je mejta' Daq the HuD Hatlh tlhej haste, Daq a veng vo' Judah,
40je 'elta' Daq the tuq vo' Zacharias je greeted Elizabeth.
41'oH qaSta', ghorgh Elizabeth Qoyta' Mary's greeting, vetlh the ghu leaped Daq Daj womb, je Elizabeth ghaHta' tebta' tlhej the le' qa'.
42ghaH ja' pa' tlhej a loud ghogh, je ja'ta', “ ghurtaH 'oH SoH among be'pu', je ghurtaH ghaH the baQ vo' lIj womb!
43qatlh 'oH jIH vaj favored, vetlh the SoS vo' wIj joH should ghoS Daq jIH?
44vaD yIlegh, ghorgh the ghogh vo' lIj greeting ghoSta' Daq wIj qoghDu', the ghu leaped Daq wIj womb vaD Quch!
45ghurtaH ghaH ghaH 'Iv Harta', vaD pa' DichDaq taH a fulfillment vo' the Dochmey nuq ghaj taH jatlhpu' Daq Daj vo' the joH!”
46Mary ja'ta', “ wIj qa' magnifies the joH.
47wIj qa' ghajtaH rejoiced Daq joH'a' wIj toDwI',
48vaD ghaH ghajtaH nejta' Daq the humble state vo' Daj handmaid. vaD yIlegh, vo' DaH Daq, Hoch DISmey DichDaq ja' jIH ghurtaH.
49vaD ghaH 'Iv ghaH HoS ghajtaH ta'pu' Dun Dochmey vaD jIH. le' ghaH Daj pong.
50Daj pung ghaH vaD DISmey vo' DISmey Daq chaH 'Iv taHvIp ghaH.
51ghaH ghajtaH shown HoS tlhej Daj arm. ghaH ghajtaH scattered the proud Daq the imagination vo' chaj tIQDu'.
52ghaH ghajtaH lan bIng joHHom vo' chaj thrones. je ghajtaH exalted the lowly.
53ghaH ghajtaH tebta' the hungry tlhej QaQ Dochmey. ghaH ghajtaH ngeHta' the rich DoH empty.
54ghaH ghajtaH nobpu' QaH Daq Israel, Daj toy'wI', vetlh ghaH might qaw pung,
55As ghaH jatlhta' Daq maj vavpu', Daq Abraham je Daj tIr reH.”
56Mary stayed tlhej Daj about wej months, je vaj cheghta' Daq Daj tuq.
57DaH the poH vetlh Elizabeth should nob birth ghaHta' fulfilled, je ghaH qempu' vo' a puqloD.
58Daj neighbors je Daj relatives Qoyta' vetlh the joH ghajta' magnified Daj pung towards Daj, je chaH rejoiced tlhej Daj.
59'oH qaSta' Daq the eighth jaj, vetlh chaH ghoSta' Daq circumcise the puq; je chaH would ghaj ja' ghaH Zacharias, after the pong vo' the vav.
60Daj SoS jangta', “ ghobe' vaj; 'ach ghaH DichDaq taH ja' John.”
61chaH ja'ta' Daq Daj, “ pa' ghaH ghobe' wa' among lIj relatives 'Iv ghaH ja' Sum vam pong.”
62chaH chenmoHta' signs Daq Daj vav, nuq ghaH would ghaj ghaH ja'.
63ghaH tlhobta' vaD a writing tablet, je wrote, “ Daj pong ghaH John.” chaH Hoch marveled.
64Daj nujDu' ghaHta' poSmaHpu' SibI', je Daj jat freed, je ghaH jatlhta', blessing joH'a'.
65taHvIp ghoSta' Daq Hoch 'Iv yInta' around chaH, je Hoch Dochvammey sayings were talked about throughout Hoch the HuD Hatlh vo' Judea.
66Hoch 'Iv Qoyta' chaH laid chaH Dung Daq chaj tIq, ja'ta', “ nuq vaj DichDaq vam puq taH?” The ghop vo' the joH ghaHta' tlhej ghaH.
67Daj vav, Zacharias, ghaHta' tebta' tlhej the le' qa', je prophesied, ja'ta',
68“ ghurtaH taH the joH, the joH'a' vo' Israel, vaD ghaH ghajtaH visited je worked redemption vaD Daj ghotpu;
69je ghajtaH raised Dung a horn vo' toDtaHghach vaD maH Daq the tuq vo' Daj toy'wI' David
70(as ghaH jatlhta' Sum the nujDu' vo' Daj le' leghwI'pu' 'Iv ghaj taH vo' vo' qan),
71toDtaHghach vo' maj jaghpu', je vo' the ghop vo' Hoch 'Iv hate maH;
72Daq cha' pung towards maj vavpu', Daq qaw Daj le' lay',
73the oath nuq ghaH jatlhta' Daq Abraham, maj vav,
74Daq grant Daq maH vetlh maH, taH toDta' pa' vo' the ghop vo' maj jaghpu', should toy' ghaH Hutlh taHvIp,
75Daq holiness je QaQtaHghach qaSpa' ghaH Hoch the jajmey vo' maj yIn.
76je SoH, puq, DichDaq taH ja' a leghwI'pu' vo' the HochHom jen, vaD SoH DichDaq jaH qaSpa' the qab vo' the joH Daq chenmoH ready Daj Hemey,
77Daq nob Sov vo' toDtaHghach Daq Daj ghotpu Sum the remission vo' chaj yemmey,
78because vo' the tender pung vo' maj joH'a', whereby the dawn vo' Daq jen DichDaq visit maH,
79Daq shine Daq chaH 'Iv ba' Daq HurghtaHghach je the QIb vo' Hegh; Daq guide maj qamDu' Daq the way vo' roj.”
80The puq ghaHta' growing, je becoming HoS Daq qa', je ghaHta' Daq the desert until the jaj vo' Daj public appearance Daq Israel.