Again ghaH taghta' Daq ghojmoH Sum the seaside. A Dun qevmey ghaHta' boSta' Daq ghaH, vaj vetlh ghaH 'elta' Daq a boat Daq the biQ'a', je ba'ta' bIng. Hoch the qevmey were Daq the puH Sum the biQ'a'.
2ghaH taught chaH law' Dochmey Daq parables, je ja'ta' chaH Daq Daj teaching,
3“ 'Ij! yIlegh, the farmer mejta' pa' Daq sow,
4je 'oH qaSta', as ghaH sowed, 'op tIr pumta' Sum the road, je the toQmey { Note: TR cheltaH “ vo' the air” } ghoSta' je Soppu' 'oH.
5Others pumta' Daq the rocky yav, nuqDaq 'oH ghajta' mach soil, je SibI' 'oH sprang Dung, because 'oH ghajta' ghobe' depth vo' soil.
6ghorgh the pemHov ghajta' risen, 'oH ghaHta' scorched; je because 'oH ghajta' ghobe' root, 'oH withered DoH.
7Others pumta' among the thorns, je the thorns grew Dung, je choked 'oH, je 'oH yielded ghobe' baQ.
8Others pumta' Daq the QaQ yav, je yielded baQ, growing Dung je increasing. 'op qempu' vo' wejmaH poHmey, 'op javmaH poHmey,
9je 'op wa' vatlh poHmey as 'ar.” ghaH ja'ta', “ 'Iv ghajtaH qoghDu' Daq Qoy, chaw' ghaH Qoy.”
10ghorgh ghaH ghaHta' mob, chaH 'Iv were around ghaH tlhej the cha' wa'maH tlhobta' ghaH about the parables.
11ghaH ja'ta' Daq chaH, “ Daq SoH ghaH nobpu' the mystery vo' the Kingdom vo' joH'a', 'ach Daq chaH 'Iv 'oH outside, Hoch Dochmey 'oH ta'pu' Daq parables,
12vetlh ‘ leghtaH chaH may legh, je ghobe' perceive; je hearing chaH may Qoy, je ghobe' understand; lest perhaps chaH should tlhe' again, je chaj yemmey should taH forgiven chaH.'” { Note: Isaiah 6:9-10 }
13ghaH ja'ta' Daq chaH, “ yImev SoH understand vam parable? chay' DichDaq SoH understand Hoch vo' the parables?
14The farmer sows the mu'.
15The ones Sum the road 'oH the ones nuqDaq the mu' ghaH sown; je ghorgh chaH ghaj Qoyta', SibI' Satan choltaH, je takes DoH the mu' nuq ghajtaH taH sown Daq chaH.
16Dochvammey Daq rur Da 'oH chaH 'Iv 'oH sown Daq the rocky Daqmey, 'Iv, ghorgh chaH ghaj Qoyta' the mu', SibI' Hev 'oH tlhej Quch.
17chaH ghaj ghobe' root Daq themselves, 'ach 'oH short- yInta'. ghorgh oppression joq persecution arises because vo' the mu', SibI' chaH stumble.
18Others 'oH chaH 'Iv 'oH sown among the thorns. Dochvammey 'oH chaH 'Iv ghaj Qoyta' the mu',
19je the cares vo' vam age, je the deceitfulness vo' riches, je the lusts vo' latlh Dochmey entering Daq choke the mu', je 'oH becomes unfruitful.
20chaH nuq were sown Daq the QaQ yav 'oH chaH 'Iv Qoy the mu', je accept 'oH, je SIQ baQ, 'op wejmaH poHmey, 'op javmaH poHmey, je 'op wa' vatlh poHmey.”
21ghaH ja'ta' Daq chaH, “ ghaH the lamp qempu' Daq taH lan bIng a basket { Note: literally, a modion, a dry measuring basket containing about a peck (about 9 litres) } joq bIng a bed? 'oHbe' 'oH lan Daq a Qam?
22vaD pa' ghaH pagh hidden, except vetlh 'oH should taH chenmoHta' Sovta'; ghobe' ghaHta' vay' chenmoHta' pegh, 'ach vetlh 'oH should ghoS Daq wov.
23chugh vay' loD ghajtaH qoghDu' Daq Qoy, chaw' ghaH Qoy.”
24ghaH ja'ta' Daq chaH, “ tlhap heed nuq SoH Qoy. tlhej whatever juv SoH juv, 'oH DichDaq taH juvta' Daq SoH, je latlh DichDaq taH nobpu' Daq SoH 'Iv Qoy.
25vaD 'Iv ghajtaH, Daq ghaH DichDaq latlh taH nobpu', je ghaH 'Iv ta' taH' ghaj, 'ach vetlh nuq ghaH ghajtaH DichDaq be tlhappu' DoH vo' ghaH.”
26ghaH ja'ta', “The Kingdom vo' joH'a' ghaH as chugh a loD should chuH tIr Daq the tera',
27je should Qong je Hu' ram je jaj, je the tIr should spring Dung je grow, ghaH ta'be' Sov chay'.
28vaD the tera' bears baQ: wa'Dich the blade, vaj the qogh, vaj the teblu'ta' grain Daq the qogh.
29'ach ghorgh the baQ ghaH ripe, SibI' ghaH puts vo' the sickle, because the harvest ghajtaH ghoS.”
30ghaH ja'ta', “ chay' DichDaq maH liken the Kingdom vo' joH'a'? joq tlhej nuq parable DichDaq maH illustrate 'oH?
31It's rur a grain vo' mustard tIr, nuq, ghorgh 'oH ghaH sown Daq the tera', 'a' 'oH ghaH less than Hoch the seeds vetlh 'oH Daq the tera',
32yet ghorgh 'oH ghaH sown, grows Dung, je becomes greater than Hoch the herbs, je puts pa' Dun branches, vaj vetlh the toQmey vo' the sky laH juH bIng its QIb.”
33tlhej law' such parables ghaH jatlhta' the mu' Daq chaH, as chaH were laH Daq Qoy 'oH.
34Hutlh a parable ghaH ta'be' jatlh Daq chaH; 'ach privately Daq Daj ghaj ghojwI'pu' ghaH explained everything.
35Daq vetlh jaj, ghorgh evening ghajta' ghoS, ghaH ja'ta' Daq chaH, “Let's jaH Dung Daq the latlh retlh.”
36Leaving the qevmey, chaH tlhapta' ghaH tlhej chaH, 'ach as ghaH ghaHta', Daq the boat. latlh mach boats were je tlhej ghaH.
37A big SuS storm Hu', je the waves qIp Daq the boat, vaj 'ar vetlh the boat ghaHta' already tebta'.
38ghaH himself ghaHta' Daq the stern, asleep Daq the cushion, je chaH woke ghaH Dung, je ja'ta' ghaH, “Teacher, yImev SoH care vetlh maH 'oH dying?”
39ghaH awoke, je rebuked the SuS, je ja'ta' Daq the biQ'a', “ roj! taH vIHHa'!” The SuS mevta', je pa' ghaHta' a Dun calm.
40ghaH ja'ta' Daq chaH, “ qatlh 'oH SoH vaj vIp? chay' ghaH 'oH vetlh SoH ghaj ghobe' HartaHghach?”
41chaH were greatly vIp, je ja'ta' Daq wa' another, “ 'Iv vaj ghaH vam, vetlh 'ach the SuS je the biQ'a' obey ghaH?”