After Dochvammey Dochmey, je vam voqtaHghach, Sennacherib joH vo' Assyria ghoSta', je 'elta' Daq Judah, je Dabta' Daq the fortified vengmey, je thought Daq win chaH vaD himself.
2ghorgh Hezekiah leghta' vetlh Sennacherib ghaHta' ghoS, je vetlh ghaH ghaHta' purposed Daq Suv Daq Jerusalem,
3ghaH tlhapta' qeS tlhej Daj joHHom je Daj HoS loDpu' Daq stop the bIQmey vo' the springs nuq were outside vo' the veng; je chaH helped ghaH.
4vaj pa' ghaHta' boSta' 'ar ghotpu tay', je chaH stopped Hoch the springs, je the brook vetlh flowed vegh the midst vo' the puH, ja'ta', “ qatlh should the joHpu' vo' Assyria ghoS, je tu' 'ar bIQ?”
5ghaH tlhapta' courage, je chenta' Dung Hoch the reD vetlh ghaHta' ghorta' bIng, je raised 'oH Dung Daq the towers, je the latlh reD outside, je strengthened Millo Daq the veng vo' David, je chenmoHta' weapons je shields Daq abundance.
6ghaH cher HoDpu' vo' veS Dung the ghotpu, je boSta' chaH tay' Daq ghaH Daq the broad Daq Daq the lojmIt vo' the veng, je jatlhta' comfortably Daq chaH, ja'ta',
7“ taH HoS je vo' QaQ courage, yImev taH vIp ghobe' dismayed vaD the joH vo' Assyria, ghobe' vaD Hoch the qevmey 'Iv ghaH tlhej ghaH; vaD pa' ghaH a greater tlhej maH than tlhej ghaH.
8tlhej ghaH ghaH an arm vo' ghab; 'ach tlhej maH ghaH joH'a' maj joH'a' Daq QaH maH, je Daq Suv maj battles.” The ghotpu rested themselves Daq the mu'mey vo' Hezekiah joH vo' Judah.
9After vam ta'ta' Sennacherib joH vo' Assyria ngeH Daj toy'wI'pu' Daq Jerusalem, ( DaH ghaH ghaHta' qaSpa' Lachish, je Hoch Daj HoS tlhej ghaH), Daq Hezekiah joH vo' Judah, je Daq Hoch Judah 'Iv were Daq Jerusalem, ja'ta',
10Thus jatlhtaH Sennacherib joH vo' Assyria, “ Daq 'Iv ta' SoH voq, vetlh SoH remain bIng siege Daq Jerusalem?
11ta'be' Hezekiah persuade SoH, Daq nob SoH Dung Daq Hegh Sum famine je Sum thirst, ja'ta', ‘ joH'a' maj joH'a' DichDaq toD maH pa' vo' the ghop vo' the joH vo' Assyria?'
12ghajbe' the rap Hezekiah tlhappu' DoH Daj jen Daqmey je Daj altars, je ra'ta' Judah je Jerusalem, ja'ta', ‘ SoH DIchDaq lalDan toy' qaSpa' wa' lalDanta' Daq, je Daq 'oH SoH DIchDaq meQ He'?'
13yImev SoH Sov nuq jIH je wIj vavpu' ghaj ta'pu' Daq Hoch the ghotpu' vo' the puHmey? Were the Qunpu' vo' the tuqpu' vo' the puHmey Daq vay' way laH Daq toD chaj puH pa' vo' wIj ghop?
14'Iv ghaHta' pa' among Hoch the Qunpu' vo' chaH tuqpu' nuq wIj vavpu' utterly Qaw'ta', vetlh laH toD Daj ghotpu pa' vo' wIj ghop, vetlh lIj joH'a' should taH laH Daq toD SoH pa' vo' wIj ghop?
15DaH vaj yImev chaw' Hezekiah deceive SoH, ghobe' persuade SoH after vam Da, ghobe' Har ghaH; vaD ghobe' joH'a' vo' vay' Hatlh joq kingdom ghaHta' laH Daq toD Daj ghotpu pa' vo' wIj ghop, je pa' vo' the ghop vo' wIj vavpu'. chay' 'ar less DichDaq lIj joH'a' toD SoH pa' vo' wIj ghop?”
16Daj toy'wI'pu' jatlhta' yet latlh Daq joH'a' joH'a', je Daq Daj toy'wI' Hezekiah.
17ghaH je wrote letters insulting joH'a', the joH'a' vo' Israel, je Daq jatlh Daq ghaH, ja'ta', “As the Qunpu' vo' the tuqpu' vo' the puHmey, nuq ghaj ghobe' toDta' chaj ghotpu pa' vo' wIj ghop, vaj DIchDaq the joH'a' vo' Hezekiah ghobe' toD Daj ghotpu pa' vo' wIj ghop.”
18chaH SaQta' tlhej a loud ghogh Daq the Jews' language Daq the ghotpu vo' Jerusalem 'Iv were Daq the reD, Daq frighten chaH, je Daq Seng chaH; vetlh chaH might tlhap the veng.
19chaH jatlhta' vo' the joH'a' vo' Jerusalem, as vo' the Qunpu' vo' the ghotpu' vo' the tera', nuq 'oH the vum vo' men's ghopmey.
20Hezekiah the joH, je Isaiah the leghwI'pu' the puqloD vo' Amoz, prayed because vo' vam, je SaQta' Daq chal.
21joH'a' ngeHta' an Duy, 'Iv pe' litHa' Hoch the HoS loDpu' vo' valor, je the leaders je HoDpu', Daq the raQ vo' the joH vo' Assyria. vaj ghaH cheghta' tlhej tuH vo' qab Daq Daj ghaj puH. ghorgh ghaH ghajta' ghoS Daq the tuq vo' Daj joH'a', chaH 'Iv ghoSta' vo' vo' Daj ghaj bowels HoHta' ghaH pa' tlhej the 'etlh.
22Thus joH'a' toDpu' Hezekiah je the nganpu' vo' Jerusalem vo' the ghop vo' Sennacherib the joH vo' Assyria, je vo' the ghop vo' Hoch others, je guided chaH Daq Hoch retlh.
23law' qempu' gifts Daq joH'a' Daq Jerusalem, je precious Dochmey Daq Hezekiah joH vo' Judah; vaj vetlh ghaH ghaHta' exalted Daq the leghpu' vo' Hoch tuqpu' vo' thenceforth.
24Daq chaH jajmey Hezekiah ghaHta' rop 'ach Daq Hegh: je ghaH prayed Daq joH'a'; je ghaH jatlhta' Daq ghaH, je nobta' ghaH a sign.
25'ach Hezekiah ta'be' render again according Daq the benefit ta'pu' Daq ghaH; vaD Daj tIq ghaHta' qengta' Dung: vaj pa' ghaHta' QeHpu' Daq ghaH, je Daq Judah je Jerusalem.
26Notwithstanding Hezekiah humbled himself vaD the pride vo' Daj tIq, both ghaH je the nganpu' vo' Jerusalem, vaj vetlh the QeHpu' vo' joH'a' ta'be' ghoS Daq chaH Daq the jajmey vo' Hezekiah.
27Hezekiah ghajta' exceeding 'ar riches je quv: je ghaH provided ghaH treasuries vaD baS chIS, je vaD SuD baS, je vaD precious naghmey, je vaD spices, je vaD shields, je vaD Hoch Da vo' goodly Dujmey;
28storehouses je vaD the increase vo' grain je chu' HIq je Hergh; je stalls vaD Hoch Da vo' Ha'DIbaH, je flocks Daq folds.
29Moreover ghaH provided ghaH vengmey, je possessions vo' flocks je herds Daq abundance; vaD joH'a' ghajta' nobpu' ghaH very 'ar substance.
30vam rap Hezekiah je stopped the upper spring vo' the bIQmey vo' Gihon, je qempu' chaH straight bIng Daq the pemHov 'et retlh vo' the veng vo' David. Hezekiah chepta' Daq Hoch Daj vum.
31However Daq the business vo' the ambassadors vo' the joHHom vo' Babylon, 'Iv ngeHta' Daq ghaH Daq inquire vo' the wonder vetlh ghaHta' ta'pu' Daq the puH, joH'a' poS ghaH, Daq try ghaH, vetlh ghaH might Sov Hoch vetlh ghaHta' Daq Daj tIq.
32DaH the leS vo' the ta'mey vo' Hezekiah, je Daj QaQ deeds, yIlegh, chaH 'oH ghItlhta' Daq the leghtaHghach vo' Isaiah the leghwI'pu' the puqloD vo' Amoz, Daq the paq vo' the joHpu' vo' Judah je Israel.
33Hezekiah Qongta' tlhej Daj vavpu', je chaH buried ghaH Daq the ascent vo' the tombs vo' the puqloDpu' vo' David: je Hoch Judah je the nganpu' vo' Jerusalem ta'ta' ghaH quv Daq Daj Hegh. Manasseh Daj puqloD che'ta' Daq Daj Daq.