Logo

WeBible

jp
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Select Version
Widget
Matthew 7
7 / 28
1
なんぢら人を審くな、審かれざらん爲なり。
2
己がさばく審判にて己もさばかれ、己がはかる量にて己も量らるべし。
3
何ゆゑ兄弟の目にある塵を見て、おのが目にある梁木を認めぬか。
4
視よ、おのが目に梁木のあるに、いかで兄弟にむかひて、汝の目より塵をとり除かせよと言ひ得んや。
5
僞善者よ、まづ己が目より梁木をとり除け、さらば明かに見えて、兄弟の目より塵を取りのぞき得ん。
6
聖なる物を犬に與ふな。また眞珠を豚の前に投ぐな。恐らくは足にて蹈みつけ、向き返りて汝らを噛みやぶらん。
7
求めよ、さらば與へられん。尋ねよ、さらば見出さん。門を叩け、さらば開かれん。
8
すべて求むる者は得、たづぬる者は見いだし、門をたたく者は開かるるなり。
9
汝 等のうち、誰かその子パンを求めんに石を與へ、
10
魚を求めんに蛇を與へんや。
11
さらば、汝ら惡しき者ながら、善き賜物をその子らに與ふるを知る。まして天にいます汝らの父は、求むる者に善き物を賜はざらんや。
12
さらば凡て人に爲られんと思ふことは、人にも亦その如くせよ。これは律法なり、預言者なり。
13
狹き門より入れ、滅にいたる門は大きく、その路は廣く、之より入る者おほし。
14
生命にいたる門は狹く、その路は細く、之を見 出す者すくなし。
15
僞 預言者に心せよ、羊の扮裝して來れども、内は奪ひ掠むる豺狼なり。
16
その果によりて彼らを知るべし。茨より葡萄を、薊より無花果をとる者あらんや。
17
斯く、すべて善き樹は善き果をむすび、惡しき樹は惡しき果をむすぶ。
18
善き樹は惡しき果を結ぶこと能はず、惡しき樹はよき果を結ぶこと能はず。
19
すべて善き果を結ばぬ樹は、伐られて火に投げ入れらる。
20
さらばその果によりて彼らを知るべし。
21
我に對ひて主よ主よといふ者、ことごとくは天國に入らず、ただ天にいます我が父の御意をおこなふ者のみ、之に入るべし。
22
その日おほくの者われに對ひて「主よ、主よ、我らは汝の名によりて預言し、汝の名によりて惡鬼を逐ひいだし、汝の名によりて多くの能力ある業を爲ししにあらずや」と言はん。
23
その時われ明白に告げん「われ斷えて汝らを知らず、不法をなす者よ、我を離れされ」と。
24
さらば凡て我がこれらの言をききて行ふ者を、磐の上に家をたてたる慧き人に擬へん。
25
雨ふり流みなぎり、風ふきてその家をうてど倒れず、これ磐の上に建てられたる故なり。
26
すべて我がこれらの言をききて行はぬ者を、沙の上に家を建てたる愚なる人に擬へん。
27
雨ふり流みなぎり、風ふきて其の家をうてば、倒れてその顛倒はなはだし』
28
イエスこれらの言を語りをへ給へるとき、群衆その教に驚きたり。
29
それは學者らの如くならず、權威ある者のごとく教へ給へる故なり。
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books