WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Exodus 1
Exodus 1
1 / 40
1
DaH Dochvammey 'oH the pongmey vo' the puqloDpu' vo' Israel, 'Iv ghoSta' Daq Egypt ( Hoch loD je Daj household ghoSta' tlhej Jacob):
2
Reuben, Simeon, Levi, je Judah,
3
Issachar, Zebulun, je Benjamin,
4
Dan je Naphtali, Gad je Asher.
5
Hoch the qa'pu' 'Iv ghoSta' pa' vo' Jacob's porgh were seventy qa'pu', je Joseph ghaHta' Daq Egypt already.
6
Joseph Heghta', as ta'ta' Hoch Daj loDnI'pu', je Hoch vetlh generation.
7
The puqpu' vo' Israel were fruitful, je increased abundantly, je multiplied, je grew exceedingly HoS; je the puH ghaHta' tebta' tlhej chaH.
8
DaH pa' Hu' a chu' joH Dung Egypt, 'Iv ta'be' Sov Joseph.
9
ghaH ja'ta' Daq Daj ghotpu, “ yIlegh, the ghotpu vo' the puqpu' vo' Israel 'oH latlh je mightier than maH.
10
ghoS, chaw' maH Da wisely tlhej chaH, lest chaH multiply, je 'oH qaS vetlh ghorgh vay' veS breaks pa', chaH je join themselves Daq maj jaghpu', je Suv Daq maH, je escape pa' vo' the puH.”
11
vaj chaH cher taskmasters Dung chaH Daq afflict chaH tlhej chaj burdens. chaH chenta' storage vengmey vaD Pharaoh: Pithom je Raamses.
12
'ach the latlh chaH afflicted chaH, the latlh chaH multiplied je the latlh chaH ngeH pa'. chaH were grieved because vo' the puqpu' vo' Israel.
13
The Egyptians ruthlessly chenmoHta' the puqpu' vo' Israel toy',
14
je chaH chenmoHta' chaj yIn bitter tlhej hard toy'taHghach, Daq mortar je Daq brick, je Daq Hoch Da vo' toy'taHghach Daq the yotlh, Hoch chaj toy'taHghach, Daq nuq chaH ruthlessly chenmoHta' chaH toy'.
15
The joH vo' Egypt jatlhta' Daq the Hebrew midwives, vo' 'Iv the pong vo' the wa' ghaHta' Shiphrah, je the pong vo' the latlh Puah,
16
je ghaH ja'ta', “ ghorgh SoH perform the duty vo' a midwife Daq the Hebrew be'pu', je legh chaH Daq the birth stool; chugh 'oH ghaH a puqloD, vaj SoH DIchDaq HoH ghaH; 'ach chugh 'oH ghaH a puqbe', vaj ghaH DIchDaq yIn.”
17
'ach the midwives feared joH'a', je ta'be' ta' nuq the joH vo' Egypt ra'ta' chaH, 'ach toDpu' the ghu boys yIn.
18
The joH vo' Egypt ja' vaD the midwives, je ja'ta' Daq chaH, “ qatlh ghaj SoH ta'pu' vam Doch, je ghaj toDpu' the boys yIn?”
19
The midwives ja'ta' Daq Pharaoh, “Because the Hebrew be'pu' aren't rur the Egyptian be'pu'; vaD chaH 'oH vigorous, je nob birth qaSpa' the midwife choltaH Daq chaH.”
20
joH'a' dealt QaQ tlhej the midwives, je the ghotpu multiplied, je grew very HoS.
21
'oH qaSta', because the midwives feared joH'a', vetlh ghaH nobta' chaH qorDu'pu'.
22
Pharaoh ra'ta' Hoch Daj ghotpu, ja'ta', “ SoH DIchDaq chuH Hoch puqloD 'Iv ghaH bogh Daq the bIQtIQ, je Hoch puqbe' SoH DIchDaq toD yIn.”
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget