WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Isaiah 54
Isaiah 54
54 / 66
1
“ bom, barren, SoH 'Iv ta'be' SIQ; ghor vo' Daq bomtaH, je SaQ QoymoHlaHbogh, SoH 'Iv ta'ta' ghobe' travail tlhej puq: vaD latlh 'oH the puqpu' vo' the moB than the puqpu' vo' the married be'nal,” jatlhtaH joH'a'.
2
“Enlarge the Daq vo' lIj juHHom, je chaw' chaH stretch vo' the curtains vo' lIj habitations; yImev spare: lengthen lIj cords, je strengthen lIj stakes.
3
vaD SoH DIchDaq ngeH pa' Daq the nIH ghop je Daq the poS; je lIj tIr DIchDaq ghaj the tuqpu', je chenmoH the moB vengmey Daq taH inhabited.
4
“ yImev taH vIp; vaD SoH DIchDaq ghobe' taH tuH: ghobe' taH mISmoHpu'; vaD SoH DIchDaq ghobe' taH disappointed: vaD SoH DIchDaq forget the tuH vo' lIj youth; je the reproach vo' lIj widowhood SoH DIchDaq qaw ghobe' latlh.
5
vaD lIj Maker ghaH lIj loDnal; joH'a' vo' Armies ghaH Daj pong: je the le' wa' vo' Israel ghaH lIj Redeemer; the joH'a' vo' the Hoch tera' DIchDaq ghaH taH ja'.
6
vaD joH'a' ghajtaH ja' SoH as a be'nal lonta' je grieved Daq qa', 'ach a be'nal vo' youth, ghorgh ghaH ghaH chuH litHa',” jatlhtaH lIj joH'a'.
7
“ vaD a mach moment ghaj jIH lonta' SoH; 'ach tlhej Dun mercies DichDaq jIH tay'moH SoH.
8
Daq overflowing QeHpu' jIH hid wIj qab vo' SoH vaD a moment; 'ach tlhej everlasting muSHa'taH pung DichDaq jIH ghaj pung Daq SoH,” jatlhtaH joH'a' lIj Redeemer.
9
“ vaD vam ghaH rur the bIQmey vo' Noah Daq jIH; vaD as jIH ghaj sworn vetlh the bIQmey vo' Noah DIchDaq ghobe' latlh jaH Dung the tera', vaj ghaj jIH sworn vetlh jIH DichDaq ghobe' taH angry tlhej SoH, ghobe' rebuke SoH.
10
vaD the Hudmey may mej, je the hills taH teqta'; 'ach wIj muSHa'taH pung DIchDaq ghobe' mej vo' SoH, ghobe' DIchDaq wIj lay' vo' roj taH teqta',” jatlhtaH joH'a' 'Iv ghajtaH pung Daq SoH.
11
“ SoH afflicted, tossed tlhej storms, je ghobe' comforted, yIlegh, jIH DichDaq cher lIj naghmey Daq 'IH colors, je lay lIj foundations tlhej sapphires.
12
jIH DichDaq chenmoH lIj pinnacles vo' rubies, je lIj lojmItmey vo' sparkling jewels, je Hoch lIj walls vo' precious naghmey.
13
Hoch lIj puqpu' DIchDaq taH taught vo' joH'a'; je Dun DIchDaq taH the roj vo' lIj puqpu'.
14
Daq QaQtaHghach SoH DIchDaq taH established: SoH DIchDaq taH Hop vo' oppression, vaD SoH DIchDaq ghobe' taH vIp; je vo' ghIjvIptaH, vaD 'oH DIchDaq ghobe' ghoS Sum SoH.
15
yIlegh, chaH may tay'moH tay', 'ach ghobe' Sum jIH: 'Iv DIchDaq tay'moH tay' Daq SoH DIchDaq pum because vo' SoH.
16
“ yIlegh, jIH ghaj created the smith 'Iv blows the qul vo' coals, je brings vo' a weapon vaD Daj vum; je jIH ghaj created the waster Daq Qaw'.
17
ghobe' weapon vetlh ghaH formed Daq SoH DichDaq prevail; je SoH DichDaq condemn Hoch jat vetlh rises Daq SoH Daq yoj. vam ghaH the heritage vo' the toy'wI'pu' vo' joH'a', je chaj QaQtaHghach nuq ghaH vo' jIH,” jatlhtaH joH'a'.
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget