WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Jeremiah 41
Jeremiah 41
41 / 52
1
DaH 'oH qaSta' Daq the SochDIch jar, vetlh Ishmael the puqloD vo' Nethaniah, the puqloD vo' Elishama, vo' the tIr royal je wa' vo' the pIn officers vo' the joH, je wa'maH loDpu' tlhej ghaH, ghoSta' Daq Gedaliah the puqloD vo' Ahikam Daq Mizpah; je pa' chaH ate tIr Soj tay' Daq Mizpah.
2
vaj Hu' Ishmael the puqloD vo' Nethaniah, je the wa'maH loDpu' 'Iv were tlhej ghaH, je struck Gedaliah the puqloD vo' Ahikam the puqloD vo' Shaphan tlhej the 'etlh, je HoHta' ghaH, 'Iv the joH vo' Babylon ghajta' chenmoHta' governor Dung the puH.
3
Ishmael je HoHta' Hoch the Jews 'Iv were tlhej ghaH, Daq wit, tlhej Gedaliah, Daq Mizpah, je the Chaldeans 'Iv were tu'ta' pa', the loDpu' vo' veS.
4
'oH qaSta' the cha'DIch jaj after ghaH ghajta' HoHta' Gedaliah, je ghobe' loD knew 'oH,
5
vetlh pa' ghoSta' loDpu' vo' Shechem, vo' Shiloh, je vo' Samaria, 'ach eighty loDpu', ghajtaH chaj rolDu' shaved je chaj clothes torn, je ghajtaH pe' themselves, tlhej 'uQ nobmey je frankincense Daq chaj ghop, Daq qem chaH Daq the tuq vo' joH'a'.
6
Ishmael the puqloD vo' Nethaniah mejta' vo' vo' Mizpah Daq ghom chaH, weeping Hoch along as ghaH mejta': je 'oH qaSta', as ghaH met chaH, ghaH ja'ta' Daq chaH, ghoS Daq Gedaliah the puqloD vo' Ahikam.
7
'oH ghaHta' vaj, ghorgh chaH ghoSta' Daq the midst vo' the veng, vetlh Ishmael the puqloD vo' Nethaniah HoHta' chaH, je chuH chaH Daq the midst vo' the pit, ghaH, je the loDpu' 'Iv were tlhej ghaH.
8
'ach wa'maH loDpu' were tu'ta' among chaH 'Iv ja'ta' Daq Ishmael, yImev HoH maH; vaD maH ghaj stores hidden Daq the yotlh, vo' wheat, je vo' barley, je vo' Hergh, je vo' honey. vaj ghaH stopped, je ta'be' HoH chaH among chaj loDnI'pu'.
9
DaH the pit Daq nuq Ishmael chuH Hoch the Heghpu' porghmey vo' the loDpu' 'Iv ghaH ghajta' HoHta', Sum the retlh vo' Gedaliah (the rap ghaHta' 'Iv nuq Asa the joH ghajta' chenmoHta' vaD taHvIp vo' Baasha joH vo' Israel), Ishmael the puqloD vo' Nethaniah tebta' 'oH tlhej chaH 'Iv were HoHta'.
10
vaj Ishmael qengta' DoH captive Hoch the residue vo' the ghotpu 'Iv were Daq Mizpah, 'ach the joH puqbe'pu', je Hoch the ghotpu 'Iv remained Daq Mizpah, 'Iv Nebuzaradan the HoD vo' the guard ghajta' committed Daq Gedaliah the puqloD vo' Ahikam; Ishmael the puqloD vo' Nethaniah qengta' chaH DoH captive, je departed Daq jaH Dung Daq the puqpu' vo' Ammon.
11
'ach ghorgh Johanan the puqloD vo' Kareah, je Hoch the HoDpu' vo' the forces 'Iv were tlhej ghaH, Qoyta' vo' Hoch the mIghtaHghach vetlh Ishmael the puqloD vo' Nethaniah ghajta' ta'pu',
12
vaj chaH tlhapta' Hoch the loDpu', je mejta' Daq Suv tlhej Ishmael the puqloD vo' Nethaniah, je tu'ta' ghaH Sum the Dun bIQmey vetlh 'oH Daq Gibeon.
13
DaH 'oH qaSta' vetlh, ghorgh Hoch the ghotpu 'Iv were tlhej Ishmael leghta' Johanan the puqloD vo' Kareah, je Hoch the HoDpu' vo' the forces 'Iv were tlhej ghaH, vaj chaH were Quchqu'.
14
vaj Hoch the ghotpu 'Iv Ishmael ghajta' qengta' DoH captive vo' Mizpah tlhe'ta' about je ghoSta' DoH, je mejta' Daq Johanan the puqloD vo' Kareah.
15
'ach Ishmael the puqloD vo' Nethaniah escaped vo' Johanan tlhej eight loDpu', je mejta' Daq the puqpu' vo' Ammon.
16
vaj tlhapta' Johanan the puqloD vo' Kareah, je Hoch the HoDpu' vo' the forces 'Iv were tlhej ghaH, Hoch the chuv vo' the ghotpu 'Iv ghaH ghajta' recovered vo' Ishmael the puqloD vo' Nethaniah, vo' Mizpah, after vetlh ghaH ghajta' HoHta' Gedaliah the puqloD vo' Ahikam, Daq wit, the loDpu' vo' veS, je the be'pu', je the puqpu', je the eunuchs, 'Iv ghaH ghajta' qempu' DoH vo' Gibeon:
17
je chaH departed, je yInta' Daq Geruth Chimham, nuq ghaH Sum Bethlehem, Daq jaH Daq 'el Daq Egypt,
18
because vo' the Chaldeans; vaD chaH were vIp vo' chaH, because Ishmael the puqloD vo' Nethaniah ghajta' HoHta' Gedaliah the puqloD vo' Ahikam, 'Iv the joH vo' Babylon chenmoHta' governor Dung the puH.
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget