vaj Jonah prayed Daq joH'a', Daj joH'a', pa' vo' the fish's chor.
ghaH ja'ta', “ jIH ja' because vo' wIj affliction Daq joH'a'. ghaH jangta' jIH. pa' vo' the chor vo' Sheol { Note: Sheol ghaH the Daq vo' the Heghpu'. } jIH SaQta'. SoH Qoyta' wIj ghogh.
vaD SoH threw jIH Daq the depths, Daq the tIq vo' the seas. The flood ghaHta' Hoch around jIH. Hoch lIj waves je lIj billows juSta' Dung jIH.
jIH ja'ta', ‘ jIH ghaj taH banished vo' lIj leghpu'; yet jIH DichDaq legh again toward lIj le' lalDan qach.'
The bIQmey surrounded jIH, 'ach Daq the qa'. The deep ghaHta' around jIH. The weeds were wrapped around wIj nach.
jIH mejta' bIng Daq the bIng vo' the Hudmey. The tera' barred jIH Daq reH: yet ghaj SoH qempu' Dung wIj yIn vo' the pit, joH'a' wIj joH'a'.
“ ghorgh wIj qa' fainted within jIH, jIH remembered joH'a'. wIj tlhobtaHghach ghoSta' Daq Daq SoH, Daq lIj le' lalDan qach.
chaH 'Iv regard lying vanities lon chaj ghaj pung.
'ach jIH DichDaq sacrifice Daq SoH tlhej the ghogh vo' tlho'taHghach. jIH DichDaq pay vetlh nuq jIH ghaj vowed. toDtaHghach belongs Daq joH'a'.”
joH'a' jatlhta' Daq the fish, je 'oH vomited pa' Jonah Daq the dry puH.