WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Micah 7
Micah 7
7 / 7
1
Misery ghaH mine! Indeed, jIH 'oH rur wa' 'Iv gathers the summer fruits, as gleanings vo' the HIq wIj: pa' ghaH ghobe' cluster vo' grapes Daq Sop. wIj qa' desires Daq Sop the early fig.
2
The godly loD ghajtaH perished pa' vo' the tera', je pa' ghaH ghobe' wa' upright among loDpu'. chaH Hoch Qot Daq loS vaD 'Iw; Hoch loD hunts Daj loDnI' tlhej a net.
3
chaj ghopmey 'oH Daq vetlh nuq ghaH mIghtaHghach Daq ta' 'oH diligently. The ruler je noH tlhob vaD a bribe; je the powerful loD dictates the mIghtaHghach neH vo' Daj qa'. Thus chaH conspire tay'.
4
The best vo' chaH ghaH rur a brier. The HochHom upright ghaH worse than a thorn hedge. The jaj vo' lIj watchmen, 'ach lIj visitation, ghajtaH ghoS; DaH ghaH the poH vo' chaj confusion.
5
yImev voq Daq a jIl. yImev lan confidence Daq a friend. tlhej the be' lying Daq lIj embrace, taH careful vo' the mu'mey vo' lIj nujDu'!
6
vaD the puqloD dishonors the vav, the puqbe' rises Dung Daq Daj SoS, the puqbe'- Daq- chut Daq Daj SoS- Daq- chut; a man's jaghpu' 'oH the loDpu' vo' Daj ghaj tuq.
7
'ach as vaD jIH, jIH DichDaq legh Daq joH'a'. jIH DichDaq loS vaD the joH'a' vo' wIj toDtaHghach. wIj joH'a' DichDaq Qoy jIH.
8
yImev yItIv Daq jIH, wIj jagh. ghorgh jIH pum, jIH DichDaq Hu'. ghorgh jIH ba' Daq HurghtaHghach, joH'a' DichDaq taH a wov Daq jIH.
9
jIH DichDaq SIQ the indignation vo' joH'a', because jIH ghaj yempu' Daq ghaH, until ghaH pleads wIj case, je executes yoj vaD jIH. ghaH DichDaq qem jIH vo' Daq the wov. jIH DichDaq legh Daj QaQtaHghach.
10
vaj wIj jagh DichDaq legh 'oH, je tuH DichDaq So' Daj 'Iv ja'ta' Daq jIH, nuqDaq ghaH joH'a' lIj joH'a'? vaj wIj jagh DichDaq legh jIH je DichDaq So' Daj tuH. DaH ghaH DichDaq taH trodden bIng rur the mire vo' the streets.
11
A jaj Daq chen lIj walls— Daq vetlh jaj, ghaH DichDaq extend lIj veH.
12
Daq vetlh jaj chaH DichDaq ghoS Daq SoH vo' Assyria je the vengmey vo' Egypt, je vo' Egypt 'ach Daq the bIQtIQ, je vo' biQ'a' Daq biQ'a', je HuD Daq HuD.
13
Yet the puH DichDaq taH moB because vo' chaH 'Iv yIn therein, vaD the baQ vo' chaj ta'mey.
14
DevwI' lIj ghotpu tlhej lIj naQ, the flock vo' lIj heritage, 'Iv yIn Sum themselves Daq a forest, Daq the midst vo' fertile tI yotlh puH, chaw' chaH feed; Daq Bashan je Gilead, as Daq the jajmey vo' qan.
15
“As Daq the jajmey vo' lIj choltaH vo' pa' vo' the puH vo' Egypt, jIH DichDaq cha' chaH marvelous Dochmey.”
16
The tuqpu' DichDaq legh je taH tuH vo' Hoch chaj might. chaH DichDaq lay chaj ghop Daq chaj nujDu'. chaj qoghDu' DichDaq taH deaf.
17
chaH DichDaq lick the dust rur a lung. rur crawling Dochmey vo' the tera' chaH DIchDaq ghoS trembling pa' vo' chaj dens. chaH DichDaq ghoS tlhej taHvIp Daq joH'a' maj joH'a', je DichDaq taH vIp because vo' SoH.
18
'Iv ghaH a joH'a' rur SoH, 'Iv pardons He'taHghach, je passes Dung the disobedience vo' the chuv vo' Daj heritage? ghaH ta'be' retain Daj QeH reH, because ghaH delights Daq muSHa'taH pung.
19
ghaH DichDaq again ghaj compassion Daq maH. ghaH DichDaq yIt maj iniquities bIng qam; je SoH DichDaq chuH Hoch chaj yemmey Daq the depths vo' the biQ'a'.
20
SoH DichDaq nob vIt Daq Jacob, je pung Daq Abraham, as SoH ghaj sworn Daq maj vavpu' vo' the jajmey vo' qan.
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget