WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Acts 1
Acts 1
1 / 28
1
The wa'Dich paq jIH wrote, Theophilus, concerned Hoch vetlh Jesus taghta' both Daq ta' je Daq ghojmoH,
2
until the jaj Daq nuq ghaH ghaHta' Hevta' Dung, after ghaH ghajta' nobpu' ra'ta'ghach mu' vegh the le' qa' Daq the apostles 'Iv ghaH ghajta' wIvpu'.
3
Daq Dochvammey ghaH je showed himself yIn after ghaH suffered, Sum law' proofs, appearing Daq chaH Dung a period vo' loSmaH jajmey, je speaking about joH'a' Kingdom.
4
taH assembled tay' tlhej chaH, ghaH ra'ta' chaH, “ yImev mej vo' Jerusalem, 'ach loS vaD the promise vo' the vav, nuq SoH Qoyta' vo' jIH.
5
vaD John indeed yIQchoHmoHta' Daq bIQ, 'ach SoH DichDaq taH yIQchoHmoHta' Daq the le' qa' ghobe' law' jajmey vo' DaH.”
6
vaj, ghorgh chaH ghajta' ghoS tay', chaH tlhobta' ghaH, “ joH, 'oH SoH DaH restoring the kingdom Daq Israel?”
7
ghaH ja'ta' Daq chaH, “ 'oH 'oHbe' vaD SoH Daq Sov poHmey joq seasons nuq the vav ghajtaH cher within Daj ghaj authority.
8
'ach SoH DichDaq Hev HoS ghorgh the le' qa' ghajtaH ghoS upon SoH. SoH DichDaq taH witnesses Daq jIH Daq Jerusalem, Daq Hoch Judea je Samaria, je Daq the uttermost parts vo' the tera'.”
9
ghorgh ghaH ghajta' ja'ta' Dochvammey Dochmey, as chaH were leghtaH, ghaH ghaHta' tlhappu' Dung, je a cloud Hevta' ghaH pa' vo' chaj leghpu'.
10
qaStaHvIS chaH were leghtaH steadfastly Daq the sky as ghaH mejta', yIlegh, cha' loDpu' Qampu' Sum chaH Daq chIS Sut,
11
'Iv je ja'ta', “ SoH loDpu' vo' Galilee, qatlh ta' SoH Qam leghtaH Daq the sky? vam Jesus, 'Iv ghaHta' Hevta' Dung vo' SoH Daq the sky DichDaq ghoS DoH Daq the rap way as SoH leghta' ghaH ghoS Daq the sky.”
12
vaj chaH cheghta' Daq Jerusalem vo' the HuD ja' Olivet, nuq ghaH Sum Jerusalem, a jaj SochDIch jaj journey DoH.
13
ghorgh chaH ghajta' ghoS Daq, chaH mejta' Dung Daq the upper room, nuqDaq chaH were staying; vetlh ghaH Peter, John, James, Andrew, Philip, Thomas, Bartholomew, Matthew, James the puqloD vo' Alphaeus, Simon the Zealot, je Judas the puqloD vo' James.
14
Hoch Dochvammey tlhej wa' accord continued steadfastly Daq tlhobtaHghach je supplication, along tlhej the be'pu', je Mary the SoS vo' Jesus, je tlhej Daj loDnI'pu'.
15
Daq Dochvammey jajmey, Peter Qampu' Dung Daq the midst vo' the ghojwI'pu' ( je the mI' vo' pongmey ghaHta' about wa' vatlh cha'maH), je ja'ta',
16
“ loDnI'pu', 'oH ghaHta' necessary vetlh vam Scripture should taH fulfilled, nuq the le' qa' jatlhta' qaSpa' Sum the nujDu' vo' David concerning Judas, 'Iv ghaHta' guide Daq chaH 'Iv tlhapta' Jesus.
17
vaD ghaH ghaHta' toghta' tlhej maH, je Hevta' Daj portion Daq vam ministry.
18
DaH vam loD obtained a yotlh tlhej the pop vaD Daj mIghtaHghach, je falling headlong, Daj porgh burst poSmoH, je Hoch Daj intestines gushed pa'.
19
'oH mojta' Sovta' Daq Hoch 'Iv yInta' Daq Jerusalem vetlh Daq chaj language vetlh yotlh ghaHta' ja' ‘Akeldama,' vetlh ghaH, ‘The yotlh vo' 'Iw.'
20
vaD 'oH ghaH ghItlhta' Daq the paq vo' Psalms, ‘ chaw' Daj juH taH chenmoHta' moB. chaw' ghobe' wa' yIn therein;' { Note: bom 69:25 } je, ‘ chaw' another tlhap Daj office.' { Note: bom 109:8 }
21
“ vo' the loDpu' vaj 'Iv ghaj accompanied maH Hoch the poH vetlh the joH Jesus mejta' Daq je pa' among maH,
22
tagh vo' the yIQchoHmoHghach vo' John, Daq the jaj vetlh ghaH ghaHta' Hevta' Dung vo' maH, vo' Dochvammey wa' must moj a witness tlhej maH vo' Daj resurrection.”
23
chaH lan forward cha', Joseph ja' Barsabbas, 'Iv ghaHta' surnamed Justus, je Matthias.
24
chaH prayed, je ja'ta', “ SoH, joH, 'Iv Sov the tIQDu' vo' Hoch loDpu', cha' nuq wa' vo' Dochvammey cha' SoH ghaj wIvpu'
25
Daq tlhap part Daq vam ministry je apostleship vo' nuq Judas pumta' DoH, vetlh ghaH might jaH Daq Daj ghaj Daq.”
26
chaH drew lots vaD chaH, je the lot pumta' Daq Matthias, je ghaH ghaHta' toghta' tlhej the eleven apostles.
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget