WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Ephesians 6
Ephesians 6
6 / 6
1
puqpu', obey lIj parents Daq the joH, vaD vam ghaH nIH.
2
“ quv lIj vav je SoS,” nuq ghaH the wa'Dich ra'ta'ghach mu' tlhej a promise:
3
“ vetlh 'oH may taH QaQ tlhej SoH, je SoH may yIn tIq Daq the tera'.” { Note: Deuteronomy 5:16 }
4
SoH vavpu', yImev provoke lIj puqpu' Daq QeHpu', 'ach nurture chaH Daq the discipline je instruction vo' the joH.
5
toy'wI'pu', taH loblu'taH Daq chaH 'Iv according Daq the ghab 'oH lIj masters, tlhej taHvIp je trembling, Daq singleness vo' lIj tIq, as Daq Christ;
6
ghobe' Daq the way vo' toy'taHghach neH ghorgh mInDu' 'oH Daq SoH, as loDpu' pleasers; 'ach as toy'wI'pu' vo' Christ, doing the DichDaq vo' joH'a' vo' the tIq;
7
tlhej QaQ DichDaq doing toy'taHghach, as Daq the joH, je ghobe' Daq loDpu';
8
knowing vetlh whatever QaQ Doch each wa' ta'taH, ghaH DichDaq Hev the rap again vo' the joH, whether ghaH ghaH bagh joq free.
9
SoH masters, ta' the rap Dochmey Daq chaH, je nob Dung threatening, knowing vetlh ghaH 'Iv ghaH both chaj pIn je yours ghaH Daq chal, je pa' ghaH ghobe' partiality tlhej ghaH.
10
Finally, taH HoS Daq the joH, je Daq the HoS vo' Daj might.
11
lan Daq the Hoch armor vo' joH'a', vetlh SoH may taH laH Daq Qam Daq the wiles vo' the devil.
12
vaD maj wrestling ghaH ghobe' Daq ghab je 'Iw, 'ach Daq the principalities, Daq the powers, Daq the qo' DevwIpu' vo' the HurghtaHghach vo' vam age, je Daq the spiritual forces vo' mIghtaHghach Daq the heavenly Daqmey.
13
vaj, lan Daq the Hoch armor vo' joH'a', vetlh SoH may taH laH Daq withstand Daq the mIghtaHghach jaj, je, ghajtaH ta'pu' Hoch, Daq Qam.
14
Qam vaj, ghajtaH the utility belt vo' vIt buckled around lIj waist, je ghajtaH lan Daq the breastplate vo' QaQtaHghach,
15
je ghajtaH fitted lIj qamDu' tlhej the preparation vo' the QaQ News vo' roj;
16
Dung Hoch, taking Dung the yoD vo' HartaHghach, tlhej nuq SoH DichDaq taH laH Daq meQbe'moH Hoch the fiery darts vo' the mIghtaHghach wa'.
17
je tlhap the helmet vo' toDtaHghach, je the 'etlh vo' the qa', nuq ghaH the mu' { Note: vo' Greek rhema, nuq means jatlhpu' mu' } vo' joH'a';
18
tlhej Hoch tlhobtaHghach je requests, praying Daq Hoch poHmey Daq the qa', je taH watchful Daq vam pItlh Daq Hoch perseverance je requests vaD Hoch the le' ghotpu':
19
Daq wIj behalf, vetlh utterance may taH nobpu' Daq jIH Daq opening wIj nujDu', Daq chenmoH Sovta' tlhej boldness the mystery vo' the QaQ News,
20
vaD nuq jIH 'oH an ambassador Daq chains; vetlh Daq 'oH jIH may jatlh boldly, as jIH ought Daq jatlh.
21
'ach vetlh SoH je may Sov wIj affairs, chay' jIH 'oH doing, Tychicus, the parmaqqay loDnI' je voqmoH toy'wI' Daq the joH, DichDaq chenmoH Sovta' Daq SoH Hoch Dochmey;
22
'Iv jIH ghaj ngeHta' Daq SoH vaD vam very purpose, vetlh SoH may Sov maj state, je vetlh ghaH may belmoH lIj tIQDu'.
23
roj taH Daq the loDnI'pu', je muSHa' tlhej HartaHghach, vo' joH'a' the vav je the joH Jesus Christ.
24
Grace taH tlhej Hoch chaH 'Iv muSHa' maj joH Jesus Christ tlhej incorruptible muSHa'. Amen.
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget