WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Ezra 3
Ezra 3
3 / 10
1
ghorgh the SochDIch jar ghaHta' ghoS, je the puqpu' vo' Israel were Daq the vengmey, the ghotpu boSta' themselves tay' as wa' loD Daq Jerusalem.
2
vaj Qampu' Dung Jeshua the puqloD vo' Jozadak, je Daj loDnI'pu' the lalDan vumwI'pu', je Zerubbabel the puqloD vo' Shealtiel, je Daj loDnI'pu', je chenta' the lalDanta' Daq vo' the joH'a' vo' Israel, Daq nob meQqu'pu' nobmey thereon, as 'oH ghaH ghItlhta' Daq the chut vo' Moses the loD vo' joH'a'.
3
chaH cher the lalDanta' Daq Daq its base; vaD taHvIp ghaHta' Daq chaH because vo' the ghotpu' vo' the countries: je chaH nobta' meQqu'pu' nobmey thereon Daq joH'a', 'ach meQqu'pu' nobmey po je evening.
4
chaH polta' the 'uQ'a' vo' tents, as 'oH ghaH ghItlhta', je nobta' the daily meQqu'pu' nobmey Sum mI', according Daq the ordinance, as the duty vo' Hoch jaj poQta';
5
je afterward the continual meQqu'pu' cha'nob, je the nobmey vo' the chu' maSmey, je vo' Hoch the cher yupma'mey vo' joH'a' vetlh were consecrated, je vo' Hoch 'Iv willingly nobta' a freewill cha'nob Daq joH'a'.
6
vo' the wa'Dich jaj vo' the SochDIch jar taghta' chaH Daq nob meQqu'pu' nobmey Daq joH'a': 'ach the foundation vo' the lalDan qach vo' joH'a' ghaHta' ghobe' yet laid.
7
chaH nobta' Huch je Daq the masons, je Daq the carpenters; je Soj, je tlhutlh, je Hergh, Daq chaH vo' Sidon, je Daq chaH vo' Tyre, Daq qem cedar Sormey vo' Lebanon Daq the biQ'a', Daq Joppa, according Daq the grant vetlh chaH ghajta' vo' Cyrus joH vo' Persia.
8
DaH Daq the cha'DIch DIS vo' chaj choltaH Daq the tuq vo' joH'a' Daq Jerusalem, Daq the cha'DIch jar, taghta' Zerubbabel the puqloD vo' Shealtiel, je Jeshua the puqloD vo' Jozadak, je the leS vo' chaj loDnI'pu' the lalDan vumwI'pu' je the Levites, je Hoch chaH 'Iv were ghoS pa' vo' the captivity Daq Jerusalem, je wIv the Levites, vo' cha'maH DISmey qan je upward, Daq ghaj the oversight vo' the vum vo' the tuq vo' joH'a'.
9
vaj Qampu' Jeshua tlhej Daj puqloDpu' je Daj loDnI'pu', Kadmiel je Daj puqloDpu', the puqloDpu' vo' Judah, tay', Daq ghaj the oversight vo' the workmen Daq the tuq vo' joH'a': the puqloDpu' vo' Henadad, tlhej chaj puqloDpu' je chaj loDnI'pu' the Levites.
10
ghorgh the builders laid the foundation vo' the lalDan qach vo' joH'a', chaH cher the lalDan vumwI'pu' Daq chaj Sut tlhej trumpets, je the Levites the puqloDpu' vo' Asaph tlhej cymbals, Daq naD joH'a', after the order vo' David joH vo' Israel.
11
chaH bomta' wa' Daq another Daq praising je giving tlho' Daq joH'a', “ vaD ghaH ghaH QaQ, vaD Daj muSHa'taH pung SIQtaH reH toward Israel.” Hoch the ghotpu jachta' tlhej a Dun jach, ghorgh chaH praised joH'a', because the foundation vo' the tuq vo' joH'a' ghaHta' laid.
12
'ach law' vo' the lalDan vumwI'pu' je Levites je nachDu' vo' fathers' juHmey, the qan loDpu' 'Iv ghajta' leghpu' the wa'Dich tuq, ghorgh the foundation vo' vam tuq ghaHta' laid qaSpa' chaj mInDu', wept tlhej a loud ghogh; je law' jachta' QoymoHlaHbogh vaD Quch:
13
vaj vetlh the ghotpu laH ghobe' discern the noise vo' the jach vo' Quch vo' the noise vo' the weeping vo' the ghotpu; vaD the ghotpu jachta' tlhej a loud jach, je the noise ghaHta' Qoyta' afar litHa'.
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget