WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Jeremiah 14
Jeremiah 14
14 / 52
1
The mu' vo' joH'a' vetlh ghoSta' Daq Jeremiah concerning the drought.
2
Judah mourns, je its lojmItmey languish, chaH ba' Daq black Daq the yav; je the SaQ vo' Jerusalem ghaH ghoSta' Dung.
3
chaj nobles ngeH chaj mach ones Daq the bIQmey: chaH ghoS Daq the cisterns, je tu' ghobe' bIQ; chaH chegh tlhej chaj Dujmey empty; chaH 'oH disappointed je mISmoHpu', je So' chaj nachDu'.
4
Because vo' the yav nuq ghaH cracked, because ghobe' rain ghajtaH taH Daq the puH, the plowmen 'oH disappointed, chaH So' chaj nachDu'.
5
HIja', the hind je Daq the yotlh calves, je forsakes Daj Qup, because pa' ghaH ghobe' grass.
6
The wild donkeys Qam Daq the bare heights, chaH pant vaD air rur jackals; chaj mInDu' fail, because pa' ghaH ghobe' herbage.
7
'a' maj iniquities testify Daq maH, vum vaD lIj pong chIch, joH'a'; vaD maj backslidings 'oH law'; maH ghaj yempu' Daq SoH.
8
SoH tul vo' Israel, its toDwI' Daq the poH vo' Seng, qatlh should SoH taH as a foreigner Daq the puH, je as a wayfaring loD 'Iv turns aside Daq stay vaD a ram?
9
qatlh should SoH taH rur a scared loD, as a HoS loD 'Iv ta'laHbe' toD? Yet SoH, joH'a', 'oH Daq the midst vo' maH, je maH 'oH ja' Sum lIj pong; yImev mej maH.
10
Thus jatlhtaH joH'a' Daq vam ghotpu, 'ach vaj ghaj chaH loved Daq wander; chaH ghaj ghobe' refrained chaj qamDu': vaj joH'a' ta'taH ghobe' accept chaH; DaH ghaH DichDaq qaw chaj He'taHghach, je visit chaj yemmey.
11
joH'a' ja'ta' Daq jIH, yImev tlhob vaD vam ghotpu vaD chaj QaQ.
12
ghorgh chaH fast, jIH DichDaq ghobe' Qoy chaj SaQ; je ghorgh chaH nob meQqu'pu' cha'nob je 'uQ cha'nob, jIH DichDaq ghobe' accept chaH; 'ach jIH DichDaq consume chaH Sum the 'etlh, je Sum the famine, je Sum the rop'a'.
13
vaj ja'ta' jIH, toH, joH joH'a'! yIlegh, the leghwI'pu' ja' chaH, SoH DIchDaq ghobe' legh the 'etlh, ghobe' DIchDaq SoH ghaj famine; 'ach jIH DichDaq nob SoH assured roj Daq vam Daq.
14
vaj joH'a' ja'ta' Daq jIH, The leghwI'pu' prophesy lies Daq wIj pong; jIH ta'be' ngeH chaH, ghobe' ghaj jIH ra'ta' chaH, ghobe' jatlhta' jIH Daq chaH: chaH prophesy Daq SoH a lying leghtaHghach, je divination, je a Doch vo' pagh, je the deceit vo' chaj ghaj tIq.
15
vaj thus jatlhtaH joH'a' concerning the leghwI'pu' 'Iv prophesy Daq wIj pong, je jIH ta'be' ngeH chaH, yet chaH jatlh, 'etlh je famine DIchDaq ghobe' taH Daq vam puH: Sum 'etlh je famine DIchDaq chaH leghwI'pu' taH Soppu'.
16
The ghotpu Daq 'Iv chaH prophesy DIchDaq taH chuH pa' Daq the streets vo' Jerusalem because vo' the famine je the 'etlh; je chaH DIchDaq ghaj pagh Daq bury chaH— chaH, chaj be'nalpu', ghobe' chaj puqloDpu', ghobe' chaj puqbe'pu': vaD jIH DichDaq pour chaj mIghtaHghach Daq chaH.
17
SoH DIchDaq jatlh vam mu' Daq chaH, chaw' wIj mInDu' run bIng tlhej tears ram je jaj, je chaw' chaH ghobe' mev; vaD the virgin puqbe' vo' wIj ghotpu ghaH ghorta' tlhej a Dun breach, tlhej a very grievous wound.
18
chugh jIH jaH vo' Daq the yotlh, vaj, yIlegh, the Heghta' tlhej the 'etlh! je chugh jIH 'el Daq the veng, vaj, yIlegh, chaH 'Iv 'oH rop tlhej famine! vaD both the leghwI'pu' je the lalDan vumwI' jaH about Daq the puH, je ghaj ghobe' Sov.
19
ghaj SoH utterly rejected Judah? ghajtaH lIj qa' loathed Zion? qatlh ghaj SoH struck maH, je pa' ghaH ghobe' healing vaD maH? maH nejta' vaD roj, 'ach ghobe' QaQ ghoSta'; je vaD a poH vo' healing, je yIlegh, dismay!
20
maH acknowledge, joH'a', maj mIghtaHghach, je the He'taHghach vo' maj vavpu'; vaD maH ghaj yempu' Daq SoH.
21
ta' ghobe' abhor maH, vaD lIj pong chIch; ta' ghobe' disgrace the quS'a' vo' lIj batlh: qaw, yImev ghor lIj lay' tlhej maH.
22
'oH pa' vay' among the vanities vo' the tuqpu' vetlh laH cause rain? joq laH the sky nob showers? Aren't SoH ghaH, joH'a' maj joH'a'? vaj maH DichDaq loS vaD SoH; vaD SoH ghaj chenmoHta' Hoch Dochvammey Dochmey.
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget