WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
John 8
John 8
8 / 21
1
'ach Jesus mejta' Daq the Mount vo' Olives.
2
DaH very early Daq the po, ghaH ghoSta' again Daq the lalDan qach, je Hoch the ghotpu ghoSta' Daq ghaH. ghaH ba'ta' bIng, je taught chaH.
3
The scribes je the Pharisees qempu' a be' tlhappu' Daq voqHa'moHlu'. ghajtaH cher Daj Daq the midst,
4
chaH ja'ta' ghaH, “Teacher, maH tu'ta' vam be' Daq voqHa'moHlu', Daq the very vang.
5
DaH Daq maj chut, Moses ra'ta' maH Daq nagh such. { Note: Leviticus 20:10; Deuteronomy 22:22 } nuq vaj ta' SoH jatlh about Daj?”
6
chaH ja'ta' vam testing ghaH, vetlh chaH might ghaj something Daq accuse ghaH vo'. 'ach Jesus stooped bIng, je wrote Daq the yav tlhej Daj finger.
7
'ach ghorgh chaH continued asking ghaH, ghaH nejta' Dung je ja'ta' Daq chaH, “ ghaH 'Iv ghaH Hutlh yem among SoH, chaw' ghaH throw the wa'Dich nagh Daq Daj.”
8
Again ghaH stooped bIng, je tlhej Daj finger wrote Daq the yav.
9
chaH, ghorgh chaH Qoyta' 'oH, taH convicted Sum chaj conscience, mejta' pa' wa' Sum wa', tagh vo' the oldest, 'ach Daq the last. Jesus ghaHta' poS mob tlhej the be' nuqDaq ghaH ghaHta', Daq the middle.
10
Jesus, standing Dung, leghta' Daj je ja'ta', “ be', nuqDaq 'oH lIj accusers? ta'ta' ghobe' wa' condemn SoH?”
11
ghaH ja'ta', “ ghobe' wa', joH.” Jesus ja'ta', “ ghobe' ta' jIH condemn SoH. jaH lIj way. vo' DaH Daq, yem ghobe' latlh.”
12
Again, vaj, Jesus jatlhta' Daq chaH, ja'ta', “ jIH 'oH the wov vo' the qo'. { Note: Isaiah 60:1 } ghaH 'Iv tlha'taH jIH DichDaq ghobe' yIt Daq the HurghtaHghach, 'ach DichDaq ghaj the wov vo' yIn.”
13
The Pharisees vaj ja'ta' Daq ghaH, “ SoH testify about SoH'egh. lIj testimony ghaH ghobe' valid.”
14
Jesus jangta' chaH, “ 'ach chugh jIH testify about jIH'egh, wIj testimony ghaH true, vaD jIH Sov nuqDaq jIH ghoSta' vo', je nuqDaq jIH 'oH ghoS; 'ach SoH yImev Sov nuqDaq jIH ghoSta' vo', joq nuqDaq jIH 'oH ghoS.
15
SoH noH according Daq the ghab. jIH noH ghobe' wa'.
16
'ach chugh jIH ta' noH, wIj yoj ghaH true, vaD jIH 'oH ghobe' mob, 'ach jIH 'oH tlhej the vav 'Iv ngeHta' jIH.
17
It's je ghItlhta' Daq lIj chut vetlh the testimony vo' cha' ghotpu ghaH valid. { Note: Deuteronomy 17:6; 19:15 }
18
jIH 'oH wa' 'Iv testifies about jIH'egh, je the vav 'Iv ngeHta' jIH testifies about jIH.”
19
chaH ja'ta' vaj Daq ghaH, “ nuqDaq ghaH lIj vav?” Jesus jangta', “ SoH Sov ghobe' jIH, ghobe' wIj vav. chugh SoH knew jIH, SoH would Sov wIj vav je.”
20
Jesus jatlhta' Dochvammey mu'mey Daq the treasury, as ghaH taught Daq the lalDan qach. Yet ghobe' wa' arrested ghaH, because Daj hour ghajta' ghobe' yet ghoS.
21
Jesus ja'ta' vaj again Daq chaH, “ jIH 'oH ghoS DoH, je SoH DichDaq nej jIH, je SoH DichDaq Hegh Daq lIj yemmey. nuqDaq jIH jaH, SoH ta'laHbe' ghoS.”
22
The Jews vaj ja'ta', “ DichDaq ghaH HoH himself, vetlh ghaH jatlhtaH, ‘ nuqDaq jIH 'oH ghoS, SoH ta'laHbe' ghoS?'”
23
ghaH ja'ta' Daq chaH, “ SoH 'oH vo' bIng. jIH 'oH vo' Dung. SoH 'oH vo' vam qo'. jIH 'oH ghobe' vo' vam qo'.
24
jIH ja'ta' vaj Daq SoH vetlh SoH DichDaq Hegh Daq lIj yemmey; vaD unless SoH Har vetlh jIH 'oH { Note: joq, jIH 'oH } ghaH, SoH DichDaq Hegh Daq lIj yemmey.”
25
chaH ja'ta' vaj Daq ghaH, “ 'Iv 'oH SoH?” Jesus ja'ta' Daq chaH, “Just nuq jIH ghaj taH ja'ta' Daq SoH vo' the tagh.
26
jIH ghaj law' Dochmey Daq jatlh je Daq noH concerning SoH. However ghaH 'Iv ngeHta' jIH ghaH true; je the Dochmey nuq jIH Qoyta' vo' ghaH, Dochvammey jIH jatlh Daq the qo'.”
27
chaH ta'be' understand vetlh ghaH jatlhta' Daq chaH about the vav.
28
Jesus vaj ja'ta' Daq chaH, “ ghorgh SoH ghaj qengta' Dung the puqloD vo' loD, vaj SoH DichDaq Sov vetlh jIH 'oH ghaH, je jIH ta' pagh vo' jIH'egh, 'ach as wIj vav taught jIH, jIH jatlh Dochvammey Dochmey.
29
ghaH 'Iv ngeHta' jIH ghaH tlhej jIH. The vav ghajbe' poS jIH mob, vaD jIH always ta' the Dochmey vetlh 'oH pleasing Daq ghaH.”
30
As ghaH jatlhta' Dochvammey Dochmey, law' Harta' Daq ghaH.
31
Jesus vaj ja'ta' Daq chaH Jews 'Iv ghajta' Harta' ghaH, “ chugh SoH remain Daq wIj mu', vaj SoH 'oH truly wIj ghojwI'pu'.
32
SoH DichDaq Sov the vIt, je the vIt DichDaq chenmoH SoH free.” { Note: bom 119:45 }
33
chaH jangta' ghaH, “ maH 'oH Abraham's tIr, je ghaj never taH Daq bondage Daq anyone. chay' ta' SoH jatlh, ‘ SoH DichDaq taH chenmoHta' free?'”
34
Jesus jangta' chaH, “ HochHom certainly jIH ja' SoH, Hoch 'Iv commits yem ghaH the bondservant vo' yem.
35
A bondservant ta'be' yIn Daq the tuq reH. A puqloD remains reH.
36
chugh vaj the puqloD chen SoH free, SoH DichDaq taH free indeed.
37
jIH Sov vetlh SoH 'oH Abraham's tIr, yet SoH nej Daq HoH jIH, because wIj mu' finds ghobe' Daq Daq SoH.
38
jIH jatlh the Dochmey nuq jIH ghaj leghpu' tlhej wIj vav; je SoH je ta' the Dochmey nuq SoH ghaj leghpu' tlhej lIj vav.”
39
chaH jangta' ghaH, “ maj vav ghaH Abraham.” Jesus ja'ta' Daq chaH, “ chugh SoH were Abraham's puqpu', SoH would ta' the vum vo' Abraham.
40
'ach DaH SoH nej Daq HoH jIH, a loD 'Iv ghajtaH ja'ta' SoH the vIt, nuq jIH Qoyta' vo' joH'a'. Abraham ta'be' ta' vam.
41
SoH ta' the vum vo' lIj vav.” chaH ja'ta' Daq ghaH, “ maH were ghobe' bogh vo' sexual immorality. maH ghaj wa' vav, joH'a'.”
42
vaj Jesus ja'ta' Daq chaH, “ chugh joH'a' were lIj vav, SoH would muSHa' jIH, vaD jIH ghoSta' pa' je ghaj ghoS vo' joH'a'. vaD jIH ghajbe' ghoS vo' jIH'egh, 'ach ghaH ngeHta' jIH.
43
qatlh yImev SoH understand wIj speech? Because SoH ta'laHbe' Qoy wIj mu'.
44
SoH 'oH vo' lIj vav, the devil, je SoH want Daq ta' the desires vo' lIj vav. ghaH ghaHta' a chotwI' vo' the tagh, je ta'be' Qam Daq the vIt, because pa' ghaH ghobe' vIt Daq ghaH. ghorgh ghaH speaks a Qot, ghaH speaks Daq Daj ghaj; vaD ghaH ghaH a liar, je its vav.
45
'ach because jIH ja' the vIt, SoH yImev Har jIH.
46
nuq vo' SoH convicts jIH vo' yem? chugh jIH ja' the vIt, qatlh ta' SoH ghobe' Har jIH?
47
ghaH 'Iv ghaH vo' joH'a' hears the mu'mey vo' joH'a'. vaD vam cause SoH yImev Qoy, because SoH 'oH ghobe' vo' joH'a'.”
48
vaj the Jews jangta' ghaH, “ yImev maH jatlh QaQ vetlh SoH 'oH a Samaritan, je ghaj a demon?”
49
Jesus jangta', “ jIH yImev ghaj a demon, 'ach jIH quv wIj vav, je SoH dishonor jIH.
50
'ach jIH yImev nej wIj ghaj batlh. pa' ghaH wa' 'Iv seeks je judges.
51
HochHom certainly, jIH ja' SoH, chugh a person keeps wIj mu', ghaH DichDaq never legh Hegh.”
52
vaj the Jews ja'ta' Daq ghaH, “ DaH maH Sov vetlh SoH ghaj a demon. Abraham Heghta', je the leghwI'pu'; je SoH jatlh, ‘ chugh a loD keeps wIj mu', ghaH DichDaq never taste vo' Hegh.'
53
'oH SoH greater than maj vav, Abraham, 'Iv Heghta'? The leghwI'pu' Heghta'. 'Iv ta' SoH chenmoH SoH'egh pa' Daq taH?”
54
Jesus jangta', “ chugh jIH glorify jIH'egh, wIj batlh ghaH pagh. 'oH ghaH wIj vav 'Iv glorifies jIH, vo' 'Iv SoH jatlh vetlh ghaH ghaH maj joH'a'.
55
SoH ghaj ghobe' Sovta' ghaH, 'ach jIH Sov ghaH. chugh jIH ja'ta', ‘ jIH yImev Sov ghaH,' jIH would taH rur SoH, a liar. 'ach jIH Sov ghaH, je pol Daj mu'.
56
lIj vav Abraham rejoiced Daq legh wIj jaj. ghaH leghta' 'oH, je ghaHta' Quchqu'.”
57
The Jews vaj ja'ta' Daq ghaH, “ SoH 'oH ghobe' yet vaghmaH DISmey qan, je ghaj SoH leghpu' Abraham?”
58
Jesus ja'ta' Daq chaH, “ HochHom certainly, jIH ja' SoH, qaSpa' Abraham ghoSta' Daq existence, jIH 'oH. { Note: joq, jIH 'oH } ”
59
vaj chaH tlhapta' Dung naghmey Daq throw Daq ghaH, 'ach Jesus ghaHta' hidden, je mejta' pa' vo' the lalDan qach, ghajtaH ghoSta' vegh the midst vo' chaH, je vaj juSta' Sum.
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget