WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Malachi 3
Malachi 3
3 / 4
1
“ yIlegh, jIH ngeH wIj messenger, je ghaH DichDaq ghuH the way qaSpa' jIH; je the joH, 'Iv SoH nej, DichDaq suddenly ghoS Daq Daj lalDan qach; je the messenger vo' the lay', 'Iv SoH neH, yIlegh, ghaH choltaH!” jatlhtaH joH'a' vo' Armies.
2
“ 'ach 'Iv laH SIQ the jaj vo' Daj choltaH? je 'Iv DichDaq Qam ghorgh ghaH appears? vaD ghaH ghaH rur a refiner's qul, je rur launderer's soap;
3
je ghaH DichDaq ba' as a refiner je purifier vo' baS chIS, je ghaH DichDaq purify the puqloDpu' vo' Levi, je refine chaH as SuD baS je baS chIS; je chaH DIchDaq nob Daq joH'a' nobmey Daq QaQtaHghach.
4
vaj the cha'nob vo' Judah je Jerusalem DichDaq taH bel Daq joH'a', as Daq the jajmey vo' qan, je as Daq ancient DISmey.
5
jIH DichDaq ghoS Sum Daq SoH Daq yoj; je jIH DichDaq taH a swift witness Daq the sorcerers, je Daq the voqHa'moHwI'pu', je Daq the perjurers, je Daq chaH 'Iv oppress the hireling Daq Daj wages, the Heghbe'nal, je the vav ghajbe', je 'Iv deprive the foreigner vo' ruv, je yImev taHvIp jIH,” jatlhtaH joH'a' vo' Armies.
6
“ vaD jIH, joH'a', yImev change; vaj SoH, puqloDpu' vo' Jacob, 'oH ghobe' Soppu'.
7
vo' the jajmey vo' lIj vavpu' SoH ghaj tlhe'ta' aside vo' wIj chutmey, je ghaj ghobe' polta' chaH. chegh Daq jIH, je jIH DichDaq chegh Daq SoH,” jatlhtaH joH'a' vo' Armies. “ 'ach SoH jatlh, ‘ chay' DIchDaq maH chegh?'
8
DichDaq a loD rob joH'a'? Yet SoH rob jIH! 'ach SoH jatlh, ‘ chay' ghaj maH robbed SoH?' Daq tithes je nobmey.
9
SoH 'oH cursed tlhej the mu'qaD; vaD SoH rob jIH, 'ach vam Hoch Hatlh.
10
qem the Hoch tithe Daq the storehouse, vetlh pa' may taH Soj Daq wIj tuq, je test jIH DaH Daq vam,” jatlhtaH joH'a' vo' Armies, “ chugh jIH DichDaq ghobe' poSmoH SoH the windows vo' chal, je pour SoH pa' a blessing, vetlh pa' DIchDaq ghobe' taH room yap vaD.
11
jIH DichDaq rebuke the devourer vaD lIj sakes, je ghaH DIchDaq ghobe' Qaw' the fruits vo' lIj yav; ghobe' DIchDaq lIj vine chuH its baQ qaSpa' its poH Daq the yotlh,” jatlhtaH joH'a' vo' Armies.
12
“ Hoch tuqpu' DIchDaq ja' SoH ghurtaH, vaD SoH DichDaq taH a delightful puH,” jatlhtaH joH'a' vo' Armies.
13
“ lIj mu'mey ghaj taH stout Daq jIH,” jatlhtaH joH'a'. “Yet SoH jatlh, ‘ nuq ghaj maH jatlhpu' Daq SoH?'
14
SoH ghaj ja'ta', ‘ 'oH ghaH lI'be' Daq toy' joH'a';' je ‘ nuq profit ghaH 'oH vetlh maH ghaj tlha'ta' Daj instructions, je vetlh maH ghaj yItta' mournfully qaSpa' joH'a' vo' Armies?
15
DaH maH ja' the proud Quch; HIja', chaH 'Iv vum mIghtaHghach 'oH chenta' Dung; HIja', chaH tempt joH'a', je escape.'
16
vaj chaH 'Iv feared joH'a' jatlhta' wa' tlhej another; je joH'a' listened, je Qoyta', je a paq vo' memory ghaHta' ghItlhta' qaSpa' ghaH, vaD chaH 'Iv feared joH'a', je 'Iv honored Daj pong.
17
chaH DIchDaq taH mine,” jatlhtaH joH'a' vo' Armies, “ wIj ghaj possession Daq the jaj vetlh jIH chenmoH, je jIH DichDaq spare chaH, as a loD spares Daj ghaj puqloD 'Iv serves ghaH.
18
vaj SoH DIchDaq chegh je discern joj the QaQtaHghach je the mIgh, joj ghaH 'Iv serves joH'a' je ghaH 'Iv ta'be' toy' ghaH.
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget