WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Matthew 1
Matthew 1
1 / 28
1
The paq vo' the genealogy vo' Jesus Christ { Note: Messiah (Hebrew) je Christ (Greek) both mean “ ngoHta' wa'” } , the puqloD vo' David, the puqloD vo' Abraham.
2
Abraham mojta' the vav vo' Isaac. Isaac mojta' the vav vo' Jacob. Jacob mojta' the vav vo' Judah je Daj loDnI'pu'.
3
Judah mojta' the vav vo' Perez je Zerah Sum Tamar. Perez mojta' the vav vo' Hezron. Hezron mojta' the vav vo' Ram.
4
Ram mojta' the vav vo' Amminadab. Amminadab mojta' the vav vo' Nahshon. Nahshon mojta' the vav vo' Salmon.
5
Salmon mojta' the vav vo' Boaz Sum Rahab. Boaz mojta' the vav vo' Obed Sum Ruth. Obed mojta' the vav vo' Jesse.
6
Jesse mojta' the vav vo' joH David. David mojta' the vav vo' Solomon Sum Daj 'Iv ghajta' taH the be'nal vo' Uriah.
7
Solomon mojta' the vav vo' Rehoboam. Rehoboam mojta' the vav vo' Abijah. Abijah mojta' the vav vo' Asa.
8
Asa mojta' the vav vo' Jehoshaphat. Jehoshaphat mojta' the vav vo' Joram. Joram mojta' the vav vo' Uzziah.
9
Uzziah mojta' the vav vo' Jotham. Jotham mojta' the vav vo' Ahaz. Ahaz mojta' the vav vo' Hezekiah.
10
Hezekiah mojta' the vav vo' Manasseh. Manasseh mojta' the vav vo' Amon. Amon mojta' the vav vo' Josiah.
11
Josiah mojta' the vav vo' Jechoniah je Daj loDnI'pu', Daq the poH vo' the exile Daq Babylon.
12
After the exile Daq Babylon, Jechoniah mojta' the vav vo' Shealtiel. Shealtiel mojta' the vav vo' Zerubbabel.
13
Zerubbabel mojta' the vav vo' Abiud. Abiud mojta' the vav vo' Eliakim. Eliakim mojta' the vav vo' Azor.
14
Azor mojta' the vav vo' Sadoc. Sadoc mojta' the vav vo' Achim. Achim mojta' the vav vo' Eliud.
15
Eliud mojta' the vav vo' Eleazar. Eleazar mojta' the vav vo' Matthan. Matthan mojta' the vav vo' Jacob.
16
Jacob mojta' the vav vo' Joseph, the loDnal vo' Mary, vo' 'Iv ghaHta' bogh Jesus { Note: “Jesus” means “ toDtaHghach.” } , 'Iv ghaH ja' Christ.
17
vaj Hoch the DISmey vo' Abraham Daq David 'oH fourteen DISmey; vo' David Daq the exile Daq Babylon fourteen DISmey; je vo' the carrying DoH Daq Babylon Daq the Christ, fourteen DISmey.
18
DaH the birth vo' Jesus Christ ghaHta' rur vam; vaD after Daj SoS, Mary, ghaHta' engaged Daq Joseph, qaSpa' chaH ghoSta' tay', ghaH ghaHta' tu'ta' pregnant Sum the le' qa'.
19
Joseph, Daj loDnal, taH a QaQtaHghach loD, je ghobe' willing Daq chenmoH Daj a public example, intended Daq lan Daj DoH secretly.
20
'ach ghorgh ghaH thought about Dochvammey Dochmey, yIlegh, an Duy vo' the joH appeared Daq ghaH Daq a dream, ja'ta', “Joseph, puqloD vo' David, yImev taH vIp Daq tlhap Daq SoH'egh Mary, lIj be'nal, vaD vetlh nuq ghaH conceived Daq Daj ghaH vo' the le' qa'.
21
ghaH DIchDaq qem vo' a puqloD. SoH DIchDaq ja' Daj pong Jesus, vaD 'oH ghaH ghaH 'Iv DIchDaq toD Daj ghotpu vo' chaj yemmey.”
22
DaH Hoch vam ghajtaH qaSta', vetlh 'oH might taH fulfilled nuq ghaHta' jatlhpu' Sum the joH vegh the leghwI'pu', ja'ta',
23
“ yIlegh, the virgin DIchDaq taH tlhej puq, je DIchDaq qem vo' a puqloD. chaH DIchDaq ja' Daj pong Immanuel;” nuq ghaH, taH interpreted, “ joH'a' tlhej maH.” { Note: Isaiah 7:14 }
24
Joseph Hu' vo' Daj Qong, je ta'ta' as the Duy vo' the joH ra'ta' ghaH, je tlhapta' Daj be'nal Daq himself;
25
je ta'be' Sov Daj sexually until ghaH ghajta' qempu' vo' Daj firstborn puqloD. ghaH named ghaH Jesus.
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget