WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Matthew 28
Matthew 28
28 / 28
1
DaH after the jaj SochDIch, as 'oH taghta' Daq dawn Daq the wa'Dich jaj vo' the week, Mary Magdalene je the latlh Mary ghoSta' Daq legh the tomb.
2
yIlegh, pa' ghaHta' a Dun earthquake, vaD an Duy vo' the joH descended vo' the sky, je ghoSta' je rolled DoH the nagh vo' the lojmIt, je ba'ta' Daq 'oH.
3
Daj appearance ghaHta' rur lightning, je Daj Sut chIS as chuchHommey.
4
vaD taHvIp vo' ghaH, the guards shook, je mojta' rur Heghpu' loDpu'.
5
The Duy jangta' the taH'pu', “ yImev be vIp, vaD jIH Sov vetlh SoH nej Jesus, 'Iv ghajtaH taH crucified.
6
ghaH ghaH ghobe' naDev, vaD ghaH ghajtaH risen, just rur ghaH ja'ta'. ghoS, legh the Daq nuqDaq the joH ghaHta' lying.
7
jaH quickly je ja' Daj ghojwI'pu', ‘ ghaH ghajtaH risen vo' the Heghpu', je yIlegh, ghaH goes qaSpa' SoH Daq Galilee; pa' SoH DichDaq legh ghaH.' yIlegh, jIH ghaj ja'ta' SoH.”
8
chaH departed quickly vo' the tomb tlhej taHvIp je Dun Quch, je ran Daq qem Daj ghojwI'pu' mu'.
9
As chaH mejta' Daq ja' Daj ghojwI'pu', yIlegh, Jesus met chaH, ja'ta', “ yItIv!” chaH ghoSta' je tlhapta' 'uch vo' Daj qamDu', je worshiped ghaH.
10
vaj Jesus ja'ta' Daq chaH, “ yImev taH vIp. jaH ja' wIj loDnI'pu' { Note: The mu' vaD “ loDnI'pu'” naDev may taH je correctly translated “ loDnI'pu' je sisters” joq “siblings.” } vetlh chaH should jaH Daq Galilee, je pa' chaH DichDaq legh jIH.”
11
DaH qaStaHvIS chaH were ghoS, yIlegh, 'op vo' the guards ghoSta' Daq the veng, je ja'ta' the pIn lalDan vumwI'pu' Hoch the Dochmey vetlh ghajta' qaSta'.
12
ghorgh chaH were assembled tlhej the quppu', je ghajta' tlhappu' qeS, chaH nobta' a large amount vo' baS chIS Daq the mangpu',
13
ja'ta', “ jatlh vetlh Daj ghojwI'pu' ghoSta' Sum ram, je stole ghaH DoH qaStaHvIS maH Qongta'.
14
chugh vam choltaH Daq the governor's qoghDu', maH DichDaq persuade ghaH je chenmoH SoH free vo' worry.”
15
vaj chaH tlhapta' the Huch je ta'ta' as chaH were ja'ta'. vam ja'ta' ghaHta' ngeH abroad among the Jews, je continues until vam jaj.
16
'ach the eleven ghojwI'pu' mejta' Daq Galilee, Daq the HuD nuqDaq Jesus ghajta' ngeHta' chaH.
17
ghorgh chaH leghta' ghaH, chaH bowed bIng Daq ghaH, 'ach 'op doubted.
18
Jesus ghoSta' Daq chaH je jatlhta' Daq chaH, ja'ta', “ Hoch authority ghajtaH taH nobpu' Daq jIH Daq chal je Daq tera'.
19
jaH, { Note: TR je NU chel “ vaj” } je chenmoH ghojwI'pu' vo' Hoch tuqpu', yIQchoHmoHtaH chaH Daq the pong vo' the vav je vo' the puqloD je vo' the le' qa',
20
teaching chaH Daq observe Hoch Dochmey vetlh jIH ra'ta' SoH. yIlegh, jIH 'oH tlhej SoH always, 'ach Daq the pItlh vo' the age.” Amen.
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget