WeBible
Luther (1545)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
luther1545
Sprüche 6
Sprüche 6
6 / 31
1
Mein Kind, wirst du Bürge für deinen Nächsten und hast deine Hand bei einem Fremden verhaftet,
2
so bist du verknüpft mit der Rede deines Mundes und gefangen mit den Reden deines Mundes.
3
So tu doch, mein Kind, also und errette dich; denn du bist deinem Nächsten in die Hände kommen; eile, dränge und treibe deinen Nächsten!
4
Laß deine Augen nicht schlafen noch deine Augenlider schlummern!
5
Errette dich wie ein Reh von der Hand und wie ein Vogel aus der Hand des Voglers.
6
Gehe hin zur Ameise, du Fauler, siehe ihre Weise an und lerne!
7
Ob sie wohl keinen Fürsten noch Hauptmann noch Herrn hat,
8
bereitet sie doch ihr Brot im Sommer und sammelt ihre Speise in der Ernte.
9
Wie lange, liegst du, Fauler? Wann willst du aufstehen von deinem Schlaf?
10
Ja, schlaf noch ein wenig, schlummere ein wenig, schlage die Hände ineinander ein wenig, daß du schlafest,
11
so wird dich die Armut übereilen wie ein Fußgänger und der Mangel wie ein gewappneter Mann.
12
Ein loser Mensch, ein schädlicher Mann, gehet mit verkehrtem Munde,
13
winket mit Augen, deutet mit Füßen, zeiget mit Fingern,
14
trachtet allezeit Böses und Verkehrtes in seinem Herzen und richtet Hader an.
15
Darum wird ihm plötzlich sein Unfall kommen und wird schnell zerbrochen werden, daß keine Hilfe da sein wird.
16
Diese sechs Stücke hasset der HErr, und am siebenten hat er einen Greuel:
17
hohe Augen, falsche Zungen, Hände, die unschuldig Blut vergießen;
18
Herz, das mit bösen Tücken umgehet; Füße, die behende sind, Schaden zu tun;
19
falscher Zeuge, der frech Lügen redet, und der Hader zwischen Brüdern anrichtet.
20
Mein Kind, bewahre die Gebote deines Vaters und laß nicht fahren das Gesetz deiner Mutter!
21
Binde sie zusammen auf dein Herz allewege und hänge sie an deinen Hals:
22
wenn du gehest, daß sie dich geleiten; wenn du dich legest, daß sie dich bewahren; wenn du aufwachest, daß sie dein Gespräch seien.
23
Denn das Gebot ist eine Leuchte und das Gesetz ein Licht; und die Strafe der Zucht ist ein Weg des Lebens,
24
auf daß du bewahret werdest vor dem bösen Weibe, vor der glatten Zunge der Fremden.
25
Laß dich ihre Schöne nicht gelüsten in deinem Herzen und verfahe dich nicht an ihren Augenlidern.
26
Denn eine Hure bringet einen ums Brot; aber ein Eheweib fähet das edle Leben.
27
Kann auch jemand ein Feuer im Busen behalten, daß seine Kleider nicht brennen?
28
Wie sollte jemand auf Kohlen gehen, daß seine Füße nicht verbrannt würden?
29
Also gehet es, wer zu seines Nächsten Weib gehet; es bleibt keiner ungestraft, der sie berühret.
30
Es ist einem Diebe nicht so große Schmach, ob er stiehlt, seine Seele zu sättigen, weil ihn hungert.
31
Und ob er begriffen wird, gibt er's siebenfältig wieder und legt dar alles Gut in seinem Hause.
32
Aber der mit einem Weibe die Ehe bricht, der ist ein Narr, der bringet sein Leben ins Verderben.
33
Dazu trifft ihn Plage und Schande, und seine Schande wird nicht ausgetilget.
34
Denn der Grimm des Mannes eifert und schonet nicht zur Zeit der Rache
35
und siehet keine Person an, die da versöhne, und nimmt's nicht an, ob du viel schenken wolltest.
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget