qaw, joH'a', nuq ghajtaH ghoS Daq maH: legh, je legh maj reproach.
2maj inheritance ghaH tlhe'ta' Daq novpu', maj juHmey Daq aliens.
3maH 'oH orphans je vav ghajbe'; maj mothers 'oH as widows.
4maH ghaj drunken maj bIQ vaD Huch; maj wood ghaH sold Daq maH.
5maj pursuers 'oH Daq maj necks: maH 'oH Doy', je ghaj ghobe' leS.
6maH ghaj nobpu' the ghop Daq the Egyptians, Daq the Assyrians, Daq taH satisfied tlhej tIr Soj.
7maj vavpu' yempu', je 'oH ghobe' latlh; maH ghaj borne chaj iniquities.
8toy'wI'pu' rule Dung maH: pa' ghaH pagh Daq toD maH pa' vo' chaj ghop.
9maH tlhap maj tIr Soj Daq the peril vo' maj yIn, Because vo' the 'etlh vo' the ngem.
10maj Dir ghaH black rur an oven, Because vo' the burning heat vo' famine.
11chaH ravished the be'pu' Daq Zion, The virgins Daq the vengmey vo' Judah.
12joHHom were hanged Dung Sum chaj ghop: The faces vo' quppu' were ghobe' honored.
13The Qup loDpu' bare the mill; The puqpu' stumbled bIng the wood.
14The quppu' ghaj mevta' vo' the lojmIt, The Qup loDpu' vo' chaj music.
15The Quch vo' maj tIq ghaH mevta'; maj dance ghaH tlhe'ta' Daq mourning.
16The crown ghaH fallen vo' maj nach: Woe Daq maH! vaD maH ghaj yempu'.
17vaD vam maj tIq ghaH puj; vaD Dochvammey Dochmey maj mInDu' 'oH dim;
18vaD the HuD vo' Zion, nuq ghaH moB: The foxes yIt Daq 'oH.
19SoH, joH'a', abide reH; lIj quS'a' ghaH vo' generation Daq generation.
20qatlh ta' SoH forget maH reH, je lon maH vaj tIq poH?
21tlhe' maH Daq SoH'egh, joH'a', je maH DIchDaq taH tlhe'ta'. Renew maj jajmey as vo' qan.
22'ach SoH ghaj utterly rejected maH; SoH 'oH very angry Daq maH.