joH'a' remembered Noah, Hoch the Ha'DIbaH, je Hoch the livestock vetlh were tlhej ghaH Daq the Duj; je joH'a' chenmoHta' a SuS Daq juS Dung the tera'. The bIQmey subsided.
2The deep's fountains je the sky's windows were je stopped, je the rain vo' the sky ghaHta' restrained.
3The bIQmey receded vo' the tera' continually. After the pItlh vo' wa' vatlh vaghmaH jajmey the bIQmey decreased.
4The Duj rested Daq the SochDIch jar, Daq the seventeenth jaj vo' the jar, Daq Ararat's Hudmey.
5The bIQmey receded continually until the tenth jar. Daq the tenth jar, Daq the wa'Dich jaj vo' the jar, the tops vo' the Hudmey were leghpu'.
6'oH qaSta' Daq the pItlh vo' loSmaH jajmey, vetlh Noah poSmaHpu' the window vo' the Duj nuq ghaH ghajta' chenmoHta',
7je ghaH ngeHta' vo' a raven. 'oH mejta' DoH je vo', until the bIQmey were dried Dung vo' the tera'.
8ghaH ngeHta' vo' a dove vo' ghaH, Daq legh chugh the bIQmey were abated vo' the surface vo' the yav,
9'ach the dove tu'ta' ghobe' Daq Daq leS Daj qam, je ghaH cheghta' Daq ghaH Daq the Duj; vaD the bIQmey were Daq the surface vo' the Hoch tera'. ghaH lan vo' Daj ghop, je tlhapta' Daj, je qempu' Daj Daq ghaH Daq the Duj.
10ghaH stayed yet another Soch jajmey; je again ghaH ngeHta' vo' the dove pa' vo' the Duj.
11The dove ghoSta' DoH Daq ghaH Daq evening, je, yIlegh, Daq Daj nujDu' ghaHta' an olive Sornav plucked litHa'. vaj Noah knew vetlh the bIQmey were abated vo' the tera'.
12ghaH stayed yet another Soch jajmey, je ngeHta' vo' the dove; je ghaH ta'be' chegh Daq ghaH vay' latlh.
13'oH qaSta' Daq the jav vatlh wa'Dich DIS, Daq the wa'Dich jar, the wa'Dich jaj vo' the jar, the bIQmey were dried Dung vo' the tera'. Noah teqta' the covering vo' the Duj, je nejta'. ghaH leghta' vetlh the surface vo' the yav ghaHta' dried.
14Daq the cha'DIch jar, Daq the cha'maH- SochDIch jaj vo' the jar, the tera' ghaHta' dry.
15joH'a' jatlhta' Daq Noah, ja'ta',
16“ jaH pa' vo' the Duj, SoH, je lIj be'nal, je lIj puqloDpu', je lIj sons' be'nalpu' tlhej SoH.
17qem vo' tlhej SoH Hoch yIntaH Doch vetlh ghaH tlhej SoH vo' Hoch ghab, including toQmey, livestock, je Hoch creeping Doch vetlh creeps Daq the tera', vetlh chaH may breed abundantly Daq the tera', je taH fruitful, je multiply Daq the tera'.”
18Noah mejta' vo', tlhej Daj puqloDpu', Daj be'nal, je Daj sons' be'nalpu' tlhej ghaH.
19Hoch animal, Hoch creeping Doch, je Hoch toQ, whatever vIHtaH Daq the tera', after chaj qorDu'pu', mejta' pa' vo' the Duj.
20Noah chenta' an lalDanta' Daq Daq joH'a', je tlhapta' vo' Hoch Say animal, je vo' Hoch Say toQ, je nobta' meQqu'pu' nobmey Daq the lalDanta' Daq.
21joH'a' smelled the bel aroma. joH'a' ja'ta' Daq Daj tIq, “ jIH DichDaq ghobe' again mu'qaD the yav vay' latlh vaD man's chIch, because the imagination vo' man's tIq ghaH mIghtaHghach vo' Daj youth; ghobe' DichDaq jIH ever again mup everything yIntaH, as jIH ghaj ta'pu'.
22qaStaHvIS the tera' remains, tIr poH je harvest, je cold je heat, je summer je winter, je jaj je ram DIchDaq ghobe' mev.”