WeBible
Vulgata Clementina
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
vulgate
Ecclesiasticus 29
Ecclesiasticus 29
29 / 51
1
Qui facit misericordiam fœneratur proximo suo : et qui prævalet manu mandata servat.
2
Fœnerare proximo tuo in tempore necessitatis illius : et iterum redde proximo in tempore suo.
3
Confirma verbum, et fideliter age cum illo : et in omni tempore invenies quod tibi necessarium est.
4
Multi quasi inventionem æstimaverunt fœnus, et præstiterunt molestiam his qui se adjuverunt.
5
Donec accipiant, osculantur manus dantis, et in promissionibus humiliant vocem suam :
6
et in tempore redditionis postulabit tempus, et loquetur verba tædii et murmurationum, et tempus causabitur.
7
Si autem potuerit reddere, adversabitur : solidi vix reddet dimidium, et computabit illud quasi inventionem :
8
sin autem, fraudabit illum pecunia sua, et possidebit illum inimicum gratis :
9
et convitia et maledicta reddet illi, et pro honore et beneficio reddet illi contumeliam.
10
Multi non causa nequitiæ non fœnerati sunt, sed fraudari gratis timuerunt.
11
Verumtamen super humilem animo fortior esto, et pro eleemosyna non trahas illum.
12
Propter mandatum assume pauperem, et propter inopiam ejus ne dimittas eum vacuum.
13
Perde pecuniam propter fratrem et amicum tuum, et non abscondas illam sub lapide in perditionem.
14
Pone thesaurum tuum in præceptis Altissimi, et proderit tibi magis quam aurum.
15
Conclude eleemosynam in corde pauperis, et hæc pro te exorabit ab omni malo.
16
Super scutum potentis
17
et super lanceam
18
adversus inimicum tuum pugnabit.
19
Vir bonus fidem facit pro proximo suo : et qui perdiderit confusionem derelinquet sibi.
20
Gratiam fidejussoris ne obliviscaris : dedit enim pro te animam suam.
21
Repromissorem fugit peccator et immundus.
22
Bona repromissoris sibi ascribit peccator : et ingratus sensu derelinquet liberantem se.
23
Vir repromittit de proximo suo : et cum perdiderit reverentiam, derelinquetur ab eo.
24
Repromissio nequissima multos perdidit dirigentes, et commovit illos quasi fluctus maris.
25
Viros potentes gyrans migrare fecit, et vagati sunt in gentibus alienis.
26
Peccator transgrediens mandatum Domini incidet in promissionem nequam : et qui conatur multa agere incidet in judicium.
27
Recupera proximum secundum virtutem tuam, et attende tibi ne incidas.
28
Initium vitæ hominis, aqua et panis, et vestimentum, et domus protegens turpitudinem.
29
Melior est victus pauperis sub tegmine asserum quam epulæ splendidæ in peregre sine domicilio.
30
Minimum pro magno placeat tibi, et improperium peregrinationis non audies.
31
Vita nequam hospitandi de domo in domum : et ubi hospitabitur non fiducialiter aget, nec aperiet os.
32
Hospitabitur, et pascet, et potabit ingratos, et ad hæc amara audiet :
33
transi, hospes, et orna mensam, et quæ in manu habes ciba ceteros.
34
Exi a facie honoris amicorum meorum : necessitudine domus meæ hospitio mihi factus est frater.
35
Gravia hæc homini habenti sensum : correptio domus, et improperium fœneratoris.
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget