WeBible
Young's Literal Translation
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
ylt
Romans 2
Romans 2
2 / 16
1
Therefore, thou art inexcusable, O man--every one who is judging--for in that in which thou dost judge the other, thyself thou dost condemn, for the same things thou dost practise who art judging,
2
and we have known that the judgment of God is according to truth, upon those practising such things.
3
And dost thou think this, O man, who art judging those who such things are practising, and art doing them, that thou shalt escape the judgment of God?
4
or the riches of His goodness, and forbearance, and long-suffering, dost thou despise? --not knowing that the goodness of God doth lead thee to reformation!
5
but, according to thy hardness and impenitent heart, thou dost treasure up to thyself wrath, in a day of wrath and of the revelation of the righteous judgment of God,
6
who shall render to each according to his works;
7
to those, indeed, who in continuance of a good work, do seek glory, and honour, and incorruptibility--life age-during;
8
and to those contentious, and disobedient, indeed, to the truth, and obeying the unrighteousness--indignation and wrath,
9
tribulation and distress, upon every soul of man that is working the evil, both of Jew first, and of Greek;
10
and glory, and honour, and peace, to every one who is working the good, both to Jew first, and to Greek.
11
For there is no acceptance of faces with God,
12
for as many as without law did sin, without law also shall perish, and as many as did sin in law, through law shall be judged,
13
for not the hearers of the law <FI>are<Fi> righteous before God, but the doers of the law shall be declared righteous: --
14
For, when nations that have not a law, by nature may do the things of the law, these not having a law--to themselves are a law;
15
who do shew the work of the law written in their hearts, their conscience also witnessing with them, and between one another the thoughts accusing or else defending,
16
in the day when God shall judge the secrets of men, according to my good news, through Jesus Christ.
17
Lo, thou art named a Jew, and dost rest upon the law, and dost boast in God,
18
and dost know the will, and dost approve the distinctions, being instructed out of the law,
19
and hast confidence that thou thyself art a leader of blind ones, a light of those in darkness,
20
an instructor of foolish ones, a teacher of babes, having the form of the knowledge and of the truth in the law.
21
Thou, then, who art teaching another, thyself dost thou not teach?
22
thou who art preaching not to steal, dost thou steal? thou who art saying not to commit adultery, dost thou commit adultery? thou who art abhorring the idols, dost thou rob temples?
23
thou who in the law dost boast, through the transgression of the law God dost thou dishonour?
24
for the name of God because of you is evil spoken of among the nations, according as it hath been written.
25
For circumcision, indeed, doth profit, if law thou mayest practise, but if a transgressor of law thou mayest be, thy circumcision hath become uncircumcision.
26
If, therefore the uncircumcision the righteousness of the law may keep, shall not his uncircumcision for circumcision be reckoned?
27
and the uncircumcision, by nature, fulfilling the law, shall judge thee who, through letter and circumcision, <FI>art<Fi> a transgressor of law.
28
For he is not a Jew who is <FI>so<Fi> outwardly, neither <FI>is<Fi> circumcision that which is outward in flesh;
29
but a Jew <FI>is<Fi> he who is <FI>so<Fi> inwardly, and circumcision <FI>is<Fi> of the heart, in spirit, not in letter, of which the praise is not of men, but of God.
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget